7. Кто писал под именем Уильям Шекспир

Юрий-Данилов
На написание этого текста, где я изложил свою версию о У. Шекспире, меня сподвиг анонс книги принца Гарри « Spare ». Обложка книги такая: на всю обложку портрет ( фото ) автора; сверху обложки слова " PRINCE HARRY ", а внизу обложки слово " SPARE ". Всё можно прочитать как " Принц Гарри Запасной ".

« spare - можно перевести как " замена ", " запасной ", но еще и как " лишний ", " ненужный ", " разменная монета ".

Как пишет корреспондент Би - би - си по вопросам королевской семьи Шон Кохлан, название книги - это отсылка к расхожему английскому выражению о том, что монархии нуждаются " как в наследниках, так и в запасных " ( на русском игра слов, увы, пропадает, поскольку в оригинале это звучит " an heir and a spare " ). »
( из Интернета )
   
« Таких – вторых по старшинству – детей зовут « запасными » принцами и принцессами ( с англ.« an heir and a spare » ). Чаще всего их шансы занять трон стремятся к нулю, однако никакой свободы от королевских обязанностей они все равно не получают.   »
 
« ...каждая монаршая чета, находящаяся в непосредственной близости от престола, обязана произвести на свет хотя бы двоих наследников – причем с минимальной разницей в возрасте. И, думаем, вы уже догадались почему: если со старшим претендентом на трон что - либо случается, его место должен будет немедленно занять младший. »
( МирТесен )
 
Вот почему я считаю, что У. Шекспир и Р. Деверё, 2 - граф Эссекс братья и дети королевы Елизаветы. Она вполне могла придерживаться этой королевской традиции, чтобы по - настоящему ощущать себя полноценным монархом. Вспомним, как её отец Генрих VIII хотел сына, но рождались девочки, и ему приходилось менять жён ради того, чтобы родился мальчик. Да и по - женски, наверное, хотела быть матерью.
 Также она вполне могла одного из своих отпрысков подумывать посадить на трон... Но собственная публичная политика, что она королева - девственница, у которой нет мужа, а значит и детей, напрочь это желание Елизаветы отвергала. Она оказалась заложницей собственных властных амбиций и страхов потерять власть. 
 
И сам У. Шекспир намекает на это родство в " Гамлете ", о чём я писал в комментариях к этой пьесе. Только напомню: к Гамлету в прозе, который по моей версии является автором пьесы, обращаются " мой Лорд " ( my Lord ), а это значит, что как у Гамлета в прозе, так и автора пьесы ( У. Шекспира ) был какой - то титул, иначе бы не обращались " мой Лорд ".
Интересно, а можно ли узнать, какой титул был у Уильяма Шекспира. 
По английским законам титул может занимать только один представитель семейства. Этот титул может перейти к старшему сыну ( обязательное условие ), например, если его носитель скончался. По моей версии фаворит Елизаветы Роберт Дадли - отец У. Шекспира и 2 - графа Эссекса - они братья. У. Шекспир - старший брат. Именно поэтому У. Шекспиру должен перейти титул Р. Дадли, 1 - го графа Лестера после его кончины. Р. Дадли скончался в 1588 году, значит в этом году или в следующем У. Шекспир получил титул 2 - го графа Лестера.
У молодого Гамлета в стихах тоже был титул, так как к нему тоже обращаются так же. Гамлет в прозе себя в одном месте пьесы называет королевским сыном, используя слово Кing - король. Вне пьесы это конечно же королева - Queen, но У. Шекспир не может в пьесе писать, что он сын королевы, поэтому и пишет сын короля:

HAMLET
That I can keep your counsel and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge! what replication should be made by the son of a king?
Гамлет
Тому, что вашу тайну я хранить умею, а свою нет. К тому же на вопросы губки какой ответ может дать королевский сын?
 
( перевод Т. Щепкиной - Куперник )
 
После спектакля " Ричард Второй " по пьесе У. Шекспира, который оплатил Р. Деверё, 2 - граф Эссекс перед выступлением на смещение Елизаветы, королева своему секретарю помимо прочего сказала об авторе пьесы, что он неблагодарный. Интересно, а когда о взрослых людях так говорят... Чаще так о них говорят родители, когда им не нравится поведение их взрослых детей. Елизавета могла так охарактеризовать У. Шекспира как мать взрослого сына.
 
Несмотря на то, что Деверё младший брат Шекспира и сын Елизаветы ( по моей версии ), именно его Елизавета готовила себе в преемники. Этим можно объяснить его неудавшуюся попытку сместить Елизавету с трона, за что и поплатился головой. Вот про это пьеса о Гамлете.
Почему не У. Шекспир как старший сын был выбран в преемники. Может, его характер стал тому причиной... А может его поэтический дар..., трудно сказать.
Вот история, когда младший из монарших детей становится преемником:
 
« Принц Альберт ( будущий король Георг VI ) и принц Эдуард, 1897 год

Основной претендент на трон: Эдуард, принц Уэльский

В чем его проблема: непопулярность на фоне старшего брата

Принц Альберт и его старший брат ( а по совместительству наследник британской Короны ) Эдуард росли бок о бок: их разделял всего год разницы и целая пропасть в положении. С малых лет будущий король знал, кто он такой и кем ему предстоит стать – об этом ему постоянно напоминали то родители, то няньки, то друзья, а то и просто поклонники. Дэвид, как его называли в семье, был очень харизматичным ребенком – активным, дружелюбным общительным – словом, настоящим лидером. Таким, каким никогда не удавалось стать принцу Альберту.
Крупицы внимания от нянек, единицы друзей, почти нулевые успехи в школе и, наконец, суровое воспитание отца, которого до белого каления раздражал тихий нрав второго сына, – все это сделало из Берти настоящую белую ворону. Да, он не был популярен в народе, но что еще хуже – он не был популярен в своей собственной семье – настолько, что вскоре домочадцы просто махнули на него рукой, перестав даже поверхностно посвящать его в тонкости ведения государственных дел. На фоне энергичного Эдуарда, который вечно пропадал в заграничных турах, срывал аплодисменты при любом публичном появлении и был почетным гостем на приемах, второй сын Георга V не просто меркнул – его вообще не было видно.

Берти, казалось, терпел неудачи по всем фронтам (даже в любви: его возлюбленная леди Елизавета Боуз-Лайон два года отклоняла его предложения выйти за него замуж, прежде чем «сдалась» в 1923 году). И это могла бы быть история с печальным концом, если бы не внутренняя сила характера Альберта, проявившаяся впервые в годы его военной службы. И здесь, как ни странно, он на сто очков вперед «обогнал» своего старшего брата – ведь ему, в отличие от брата, которому запрещалось подвергать себя реальной опасности, довелось участвовать в настоящих морских сражениях Первой мировой. 
Из армии Альберт вернулся обновленным – решительным и храбрым, без пяти минут героем. Заикание, конечно же, никуда не делось, но именно тогда даже строгий отец оттаял по отношению к сыну и искренне возгордился им. Король даже доверил Берти ведение дел с представителями рабочего класса, и «запасной» принц, на удивление всем скептикам, преуспел, ратуя за введение технических новшеств в производство и строительство трамвайных путей.

Казалось бы, наконец, в душе «запасного» принца наступил покой, но вдруг случилось то, чего не ожидал никто – тот самый «всякий случай»: Эдуард VIII отрекся от престола ради жизни с простолюдинкой.»
( МирТесен )
 
Вот так и У. Шекспир мог отказаться от преемства ради, например, театра.
 
Что ещё, помимо пьесы " Гамлет ", даёт мне повод предполагать У. Шекспира сыном королевы Елизаветы.
Давайте посмотрим на имя и фамилию, которые являются псевдонимами того, кто под ними скрывался и писал.
 
Известно, что у Роджера Меннерса, 5 - го графа Ратленда в Падуанском университете, где он учился, было студенческое прозвище Шекспир ( Shakespeare ), на основании чего предполагают, что он и есть Уильям Шекспир. Об этом написана книга И. Гилилова. В этой статье я не буду развивать эту тему - эта статья о другом. Хочу только напомнить, что И. Гилилов в своей книге обратил внимание читателей на то, что у актёра Уильяма Шакспера фамилия могла немного изменяться ( в те времена это было нормально ), но ни разу нигде не зафиксирована его фамилия как Шекспир ( Shakespeare ), для нас это важно, потому что это говорит о том, что эта фамилия псевдоним, который драматургом был выбран не случайно.
Переводят это слово как " потрясающий копьём ". Если бы знать, за что Меннерса в студенческие годы так прозвали, было бы проще понять выбор этого слова драматургом. Если значение этого слова как - то осмыслить с писательством, то никакой логической цепочки создать не сможем. Можно, конечно, предположить, что это может относится к покровителю Англии Георгию Победоносцу, который изображался на коне с копьём в руках... или к Афине, которая тоже была с копьём..., - но как это связано с самим поэтом..., не понятно! Если прочитать этот перевод с именем, то получается " Уильям потрясающий копьём "... Кто такой Уильям..., почему он потрясает копьём...? Я не буду писать здесь, что поэт выбрал имя из - за актёра Уильяма Шакспера, потому что ничего про это не известно. Выбор мог быть совпадением. Да, Уильям Шакспер ( Shaksper ) и Уильям Шекспир ( Shakespeare ) немного похожи, но не надо забывать, кому принадлежало прозвище Шекспир. Менннерс никак документально ( в виде рукописей, например ) не обозначен как писатель, поэт. Жена - поэт мало что даёт Меннерсу как поэту. 
Так почему поэт, драматург выбрал именно такой псевдоним - Уильям Шекспир ( William Shakespeare )?
Мы уже убедились, что понять, почему были выбраны такие имя и фамилия без тщательного исследования в архивах, например, не представляется возможным. Да и не факт, что в архивах можно было бы что - то раскопать. Давайте попробуем пойти, используя инструментарии Литературы, ведь У. Шекспир литератор. Он мог выбрать такой псевдоним с точки зрения Литературы, а не как какой - то символ, например. Попробуем найти в псевдониме анаграмму, столь любимый инструмент писателей, когда они хотят что - либо спрятать для непосвящённых и нечто сказать тем, кто понимает их посыл.
 
Вот псевдоним на оригинальном языке: william shakespeare.  Разберём его так, чтобы получилось нечто логичное. Итак.
will i am shake speare - если разобрать так, то можно прочитать как " воля - это я, ( поэтому ) я потрясаю копьём " !? Ну, скажем, что - то в этом есть, но не убедительно - почему надо обязательно потрясать копьём... Опять это копьё! А нельзя ли обойтись без него. Напомню, что слово копьё по - английски пишется " speare ". 
 
Попробуем поискать ещё анаграмму:
 
william shakespeare - ( большими буквами я напишу анаграмму )
 
will I AM sh A ke SP e ARE - I AM A SPARE - Я запасной ( лишний )

Вот ради чего ( по моей версии ) У. Шекспир взял такой псевдоним, а копьё, мне думается, здесь не при чём.
У. Шекспир в псевдониме зашифровал своё социальное положение, кем он был в реальной жизни.

Ноябрь 2022 
Санкт - Петербург


Другие работы:http://www.proza.ru/avtor/danyur223