Time To Gather Stones Chapter 1, Segment 6

Григорий Новиков-Карлтон
Время собирать камни, глава 1 огненная земля
Лидия Гладышевская
Глава 1.
«Огненная земля»

***

Сородичи Мэлиса в этот ранний час еще спали. Они лежали вповалку на осклизлой каменистой почве, подоткнув под себя просторные меховые рубища, служившие и одеждой, и подстилкой, и одеялом в особенно холодные дни. Распростертые тела сбились в кучи так, что не возможно было определить, кому принадлежали их отдельные части. Руки и ноги, поросшие шерстью, лохматые головы со свалявшимися волосами, широкие спины, вспученные от несварения животы.
Эд невольно поморщился от зловония, исходящего из глубины. Он сунулся внутрь, но смрад, который источали грязные, пропитанным вековым потом и жиром одеяния, заставил его отпрянуть. В собственном жилище благодаря стараниям Эдда и введенному им жесткому порядку было намного чище. А тут воняло все, и тяжелый «дух» испражнений витал над спящими.

К счастью, напарник храпел у самого входа, где воздух был не такой спертый. Он лежал, вытянув длинные ноги наружу. Эд сразу узнал его по голым заскорузлым пяткам, с которых ошметками сползала потрескавшаяся, как у линяющей змеи, толстая кожа. Мэлис терпеть не мог никакой обуви и не носил кожаных чувяк даже зимой, невзирая на стужу.
Дикарь сердито пнул заспавшегося товарища, стараясь ударить побольнее по стертым вкровь мозолям, и заорал во всю глотку:
- Ты еще до сих пор дрыхнешь, лежебока! Солнце уже высоко! Вставай немедленно!
Напарник продрал глаза и тупо таращился после такого неожиданного пробуждения. Его грубо обкромсанные волосы были стянуты в непослушный узел на затылке. Отдельные слипшиеся пряди, сумевшие вырваться на волю, ступеньками свисали ниже бровей, висков, подбородка и исчезали где-то в складках жирной шеи. Оплывшие щеки, испещренные пятнами, и лоснящееся пузо говорили о неумеренном обжорстве.
Получив очередной пинок, Мэлис приподнялся и вышкерил зубы в вымученной улыбке. Эд полагал, что кривизна челюстей напарника образовалась именно из-за того, что тот слишком широко разевал рот, пропихивая большие куски пищи. Громкая отрыжка, свидетельствовавшая о вечернем сытном пиршестве, служила тому подтверждением.
Однако Мэлис по-прежнему ничего не соображал. Новая затрещина окончательно его пробудила. Он был на голову выше и намного сильнее обидчика и поначалу вознамерился дать сдачи, но, встретившись с уничтожающим взглядом Эдда, сразу же передумал и произнес примирительным тоном:
- Я уже давно готов и не спал вовсе, кемарил немного, да тебя поджидал.
Причина в таком поведении была проста - все соплеменники боялись странного красноватого свечения, которое временами излучали глазницы вожака. Сородичи хорошо знали, что в эти мгновенья с ним лучше не связываться.





TIME TO GATHER STONES
by Lidia Gladi

Chapter 1 “The Land Of Fire”
«Огненная земля»
Segment 6 of 23


***

Melis’s family was still sleeping at this hour. They were laying every which way on the slimy, rocky ground with their large fur skins tucked underneath themselves. Those skins were their clothing, and their rugs and their blankets in especially colder days.

The bodies were laying in piles, and it was impossible to determine who certain body parts belonged to. There were arms and legs, covered in hair, unkempt heads, wide backs and stomachs swollen from indigestion.

Ad scrunched his nose from the nasty smell that was coming from the depths of the cave. He went inside, but he was stopped by the stench from the filthy clothing, permeated by the age-old sweat and grease.

It was much cleaner in Ad’s dwelling, thanks to the strict rules he enforced. Here, everything stunk and the heavy smell of defecation floated over the sleeping people.

Luckily, his partner was snoring right by the entrance, where the air was not as thick with stench. He was laying with his long legs stretched outside the cave. Ad immediately recognised him by him by his naked heels with cracked, rough skin. The thick skin was going off his feet like a molting snake.

Melis hated any kind of shoes and he never wore the leather boots even in winter, regardless of how cold it got.

The savage kicked the sleeping comrade, trying to hit his bloody callouses as painfully as possible, and yelled at the top of his lungs:

!Still sleeping, you dumbass! The sun is up! Get up immediately!

His partner woke up with a start, rubbed his eyes and was looking around in a daze after such a rude awakening.

His hair, cut in a haphazard way were tied into a messy knot on the back of his head. Some escaping sticky strands were hanging below his eyebrows, his temples, chin and disappeared somewhere in the fold of his fat neck.

HIs hanging cheeks, covered in spots and a large belly were revealing his unbridled love for food.

Having received another kick, Melis got up and bared his teeth in a tormented smile. Ad believed that his partner’s crooked jaws happened because he would open up his mouth too wide, trying to stick rather large pieces of food into it.

A loud burp that revealed last night’s calorie-rich meal was another evidence of that.

However, Melis still could not gather his scattered wits. A new blow to the head finally woke him up. He was a head taller, and much stronger than his tormentor. So Melis was planning to hit Ad back, but he was met with Ad’s vicious glance, changed his mind immediately, and said in a peaceful way:

I have been ready for a while, and I was not asleep. I was just nodding off a bit, waiting for you!

The reason for this behaviour was very simple - the tribe members were afraid of the weird glow that their chief’s eyes emanated every now and then. The tribesmen knew darn well that they better not mess with him when that was happening.







 Translated from Russian by Gregory Novikov @2022