Абадус. Книга Судьбы Глава 18

Анна Гринина
                Анна Гринина
                Абадус. Книга Судьбы
                Глава 18

  Вдоволь насладиться новым состоянием не дали. В прихожей щелкнул замок, послышались приглушенные голоса за приоткрытой дверью. Это спустило Лилиан с небес на землю. Перед глазами все завертелось, поляна исчезла, уступив место комнате. Если не считать брауни на кухне и демона на книжной полке, странностей в доме не наблюдалось. Но Роуз об этом знать не обязательно.

  Сестра позвала ее, еще находясь в коридоре. Лилиан нехотя откликнулась. Возвращение в реальность было не сильно приятным. Тна ведь даже не успела попрощаться с духом-покровителем. А сколько вопросов остались не заданными.

  - Лилиан, ты давно пришла? - спросила Роуз, входя в комнату.

  - Давно, - ответила девушка.

  Роуз смотрела на сестру. Выглядела та неплохо, можно было сказать, хорошо. Глаза блестели, щеки разрумянились, а на губах блуждала улыбка.

  - Где тебя носило? - не стала церемониться Роуз.

  - Ездила к тетушке в Йоркшир.

  - Лжецу не верят даже тогда, когда он говорит правду, - сердилась Роуз. - Тетя приедет сюда и задаст тебе жару.

  - Так позвони и спроси сама.

  Роуз отодвинула протянутую ей руку с телефоном.

  - Мы с Питером сбились с ног, разыскивая тебя. Телефон отключен, звонки не доходят.

  - Да, птицы одного полета собираются вместе, - вздохнула Лилиан. - Снова он старается очернить меня в твоих глазах?

  Роуз нахмурилась.

  - Питер хочет, чтобы я переехала к нему. Он боится за меня. Лилиан, правда, так больше нельзя жить.

  - Ты сама хочешь этого?

  - Не знаю, - призналась Роуз. - Да, нам хорошо вместе, я люблю его. Но не хочу оставлять тебя одну. Человек не остров.

  - Ты говоришь поговорками, - улыбнулась Лилиан. - Помнишь, как мы читали ту книгу вместе? Счастливые были времена. Но все меняется, Роззи. И ты больше не та маленькая девочка. А за меня не беспокойся, я не одна.

  Роуз насторожили эти слова. Ведь она не догадывалась, что подразумевала Лилиан. Девушка прошлась по комнате.

  - Еще недавно ты думала иначе. А сейчас так легко меня отпустишь?

  - Я не в праве удерживать тебя и мешать устраивать свою жизнь. Я помогала тебе в детстве, вела в юности. Но молодость ты должна прожить с любимым человеком. Не бойся ошибаться, набивать шишки. Ведь жизнь слишком коротка, чтобы относиться к ней слишком серьезно и тратить время на ожидания.

  - В таком случае, чего ты ждешь сама? - не сдавалась Роуз.

  - Уже не жду, а действую. И жалею, что не сделала этого раньше. Упустила столько времени и возможностей.

  - О чем ты говоришь, уж не о доме ли на Бишопс-Авеню?

  Лилиан почувствовала, как волна страха поднялась вверх, до самого сердца. Откуда сестре известно про особняк?

  - Да-да, я говорю про дом профессора, - Роуз заметила, что Лилиан нервничает. - Как ты смогла проникнуть туда? Ведь ворота заперты.

  - Очень просто: у меня есть ключ, - спокойно ответила сестра.

  - И кто же такой добренький, что дал тебе его? - прищурилась Роуз, выказывая недоверие. - Не профессор случайно?

  - Он самый, - был ответ.

  - Но он исчез много лет назад! Вы не могли встретиться.

  - Ключ мне передали, - тут Лилиан ничего не придумала.

  - Хорошо, пусть так. Но что тебе делать в заброшенном доме?

  - Кормить кота.

  Роуз остолбенела.

  - Большого такого, серого. В жизни не видела никого умнее. Зовут Люциус. Есть еще вопросы?

  Роуз покачала головой.

  - Ты все доходчиво объяснила. Исчезнувший профессор передал тебе ключ, чтобы ты через десять лет навестила его дохлого кота. Нет, какие еще могут быть вопросы?

  - Ну почему же дохлого, - Лилиан рассмеялась. - Кот живее всех живых. Ходит по дому, проказничает, оставляет следы.

  - Но дом столько лет был заперт! - Роуз пыталась достучаться до сознания сестры.

  - Люциус крупный. Когда выпрыгнул в окно, то стекло разбилось. Выбравшись из дома таким нехитрым способом, он сохранил себе жизнь. И лазейка никуда не делась. Не стоит думать, что все животные беспомощны и не приспособлены к жизни на воле.

  - Но собака! Как его не задрал здоровенный пес? - Роуз предъявила последний аргумент из списка. - Питер едва ноги унес.

  - Собака? - удивилась Лилиан. - Никакой собаки там и в помине нет. И зачем вообще вы полезли в особняк? Это незаконно. Как вы не попались на глаза полиции?

  - Попались, - Роуз снова представила себе сценку, где они выкручивались.

  - Вот видишь, - Лилиан покачала головой. - Уверена, это была идея твоего дражайшего жениха. А теперь извини, на почту пришло много писем от библиотеки.

  - Работай, не стану отвлекать, - пробормотала Роуз и вышла.

  Роуз почти не узнавала сестру, ее будто подменили. Даже Питер почувствовал это, хоть они почти не общались. И упоминание о каком-то коте. Что-то тут было нечисто.


  Когда дверь за Роуз закрылась, Лилиан с облегчением выдохнула. Похоже, Питер настраивал сестру против нее. По крайней мере, выглядело это так. Поговорить бы с этим зазнайкой, проучить. Да Роуз расстроится.

  Лилиан не знала, чем заняться. Перевод она отослала, писем больше нет. Тут она вспомнила о записной книге Эдварда, найденной в особняке. Девушка достала пухлый блокнот из сумки и села с ним за стол. Она закрыла глаза и провела пальцами по обложке, сразу почувствовала тепло.

  Открыв книгу на первой странице, Лилиан приготовилась обнаружить нечто ценное. Но увидела длинные столбцы формул. Химические соединения, бесконечные расчеты ни о чем не говорили. Девушка уже подумала, что зря захватила записи, когда формулы сменились текстом и карандашными набросками. Эдвард зарисовывал существ, которых ему посчастливилось увидеть в доме. А это означало, что у него тоже был дар! Знал ли об этом профессор или пытался объяснить все с научной точки зрения?

  Лилиан увидела портрет дамы в белом, которая встретилась в гадальной. Под портретом было написано о том, что Эдвард встретил призрачную даму в галерее. Она улыбнулась ему и пропала. Вначале ученый списал было все на переутомление. Но позже вновь повстречал призрака в библиотеке.

  Эдвард побывал в Гималаях, встречался там с брахманами, садху и местными гуру. У него появились предположения. что поездка в Индию так повлияла на раскрытие чувств. Эдвард считал, что йоги помогли открыть ему третий глаз, потому он стал видеть потусторонний мир.

  Лилиан ничего не знала о предках Лассе. Что и говорить, она толком не знала и историю своего рода. Если бы не тетя Аделаида со своей книгой... И еще встреча с Абадусом, которая изменила жизнь Лилиан, развернула на сто восемьдесят градусов.
  Из записей стало понятно, что Эдвард сомневался в своих видениях. Он даже обращался к психологу, но тот только разводил руками - не его случай. Со своей стороны предложил попить витамины, так как находил мистера Лассе абсолютно здоровым.

  Профессор стал интересоваться эзотерикой и оккультизмом, а так же реинкарнацией. Еще он заметил. что наибольшую активность духи проявляют в полнолуние. В такие дни в особняки случались странности, и даже пугающие события. Дворецкий, экономка и горничная утверждали, что что слышат непонятный шум в отдаленных комнатах.
  В библиотеке сам по себе зажигался свет. В камине вспыхивал огонь. В мансарде кто-то бегал и ронял на пол предметы. Горничные в особняке не задерживались, более одной недели никто не хотел оставаться.
  Лилиан подумала о том, что зря Эдвард не пригласил медиума или того, кто занимается чисткой домов. И тут же получила ответ в виде записи:

  "Все, что я мог сделать в данной ситуации, это попытаться вывести духов при содействии парапсихолога. Женщина клятвенно заверяла, что может абсолютно все, и избавит дом от призраков.
 
  Она явилась в "День и Ночь", облаченная во все черное, с небольшим саквояжем, напичканным атрибутикой. Пальцы ее были унизаны перстнями. На золотой цепочке покачивался медальон. Голову венчала шляпа.
  Дворецкий встретил ее и проводил в холл. Гостья поставила чемоданчик на предложенный стул и стала доставать свечи, амулеты и рамки. Я наблюдал за ее действиями, стоя на лестнице. Тут медиум подняла глаза и увидела меня. Я поприветствовал ее и предложил показать библиотеку и те комнаты, где видел призраков.

  Надо признаться, держалась мадам хорошо, чтобы не портить впечатление. Но проходя по галерее, она стала терять уверенность в себе, так как рамки начали двигаться. Сначала медленно, затем быстрее. У двери в библиотеку они завертелись с бешеной скоростью. Медиум охнула и крепче вцепилась в железки, которые буквально выскакивали из рук.

  В библиотеке было светло. Кроме нас двоих никого не наблюдалось. И вместе с тем рамки продолжали вертеться. В один момент мне даже показалось, что кто-то намеренно пытается вырвать их из рук медиума. Кажется, это показалось не мне одному, так как дамочка с изумлением уставилась в одну точку на уровне глаз. Теперь и мне хорошо было видно бледный расплывчатый контур некоей юной девы в старинном одеянии. Тонкие призрачные пальцы держали железки и тянули их вверх.
  Медиум тонко взвизгнула и бросилась вон из библиотеки. Призрачная дева, кажется, смеялась.

  На все мои увещевания миссис Барнс отвечала отказом. Она быстро побросала вещички в саквояж и позорно бежала с поля боя, то есть, из нашего дома.
  Дворецкий принял ее уход как нечто само собой разумеющееся. Экономка Оливия немного расстроилась. А горничная Бетти сидела в холле и размазывала слезы в перемежку с тушью по хорошенькому личику. Меня это позабавило. Нет, не слезы Бетти, а бегство медиума. Не ожидал, что она так легко откажется от той суммы, что я намеревался заплатить за работу.

  Через полчаса мне позвонили. Это была Эмма Барнс.

  - Ваш дом проклят! - кричала она в трубку. - Там не один призрак! О, нет, там их тысячи! Дом просто кишит ими как тараканами. Но и это не все, мистер Лассе. Вам никогда не победить Зло, что затаилось в особняке.

  - Когда вы успели все это увидеть? Ведь вы даже не заходили в другие комнаты, - сказал я с насмешкой.

  - Мне это и не нужно. Достаточно того, что я видела в галерее и фонтане у самого дома. В доме портал, мистер Лассе!

  - Так закройте его, я хорошо заплачу, - дама начинала раздражать, и раздражения было не скрыть.

  - Это невозможно, - вздохнула она в трубке. - Особняк и есть портал, врата в другое измерение. А хозяин, то есть вы, является стражем. Но злые сущности попытаются от вас избавиться.

  - Вам не кажется, что это уже перебор? Несете какую-то чушь. Я ученый, а не какой-то там страж. Успели сочинить все за десять минут?

  - Мне сказала об этом девушка, вы тоже видели ее. Вы их всех видите, не так ли, мистер Лассе?

  - Почему бы вам не вернуться и не почистить дом? - я начинал терять терпение.

  - Еще раз повторяю: это невозможно. Сама земля и этот особняк - портал. Дом не разрушить, он живой. Если сделать это, в мир хлынет Зло.

  - И что же мне делать? Позвать священника?

  - Не поможет, только разозлите их еще больше. Нужен кто-то еще. Как вы думаете, почему у дома такое название, "День и Ночь"? Черное и белое, инь и янь, мужчина и женщина.

  - Ничего не понимаю, но очень интересно было побеседовать.

  - Прощайте, мистер Лассе. И будьте осторожны, - сказала она и положила трубку.

  Признаться, я ожидал другого. Представлял, как эта дама пройдется по комнатам, зажжет свечи, прочитает заклинания. Но услышать такое..."

  Лилиан понимала, что профессору-скептику пришлось нелегко. Признаться себе в том, что есть иной мир, наполненный существами, мог далеко не каждый.
  Девушка перевернула еще пару страниц. Здесь Эдвард писал о каком-то приеме. Торжество справляли в особняке "День и Ночь". Посмотрев на дату, Лилиан ахнула: 31 октября! Вечеринка по случаю Хэллоуина? Но профессор не стал бы устраивать подобный праздник. Нет, повод был иной. С этим днем совпало получение награды!
  Мистер Лассе устроил праздник, чтобы сообщить друзьям о важном прорыве в науке.

  Девушка вспомнила свой сон. Профессор писал, что женщинам это показалось не интересным. Но мужчины его поддержали. Мало того, он получил два подарка: завернутую в красивую бумагу книгу и картину, вернее, портрет неизвестной. Оба подарка приятно удивили.
  Книга была весьма необычной, старинной, но абсолютно пустой!

  В душе Лилиан зашевелилось смутное подозрение. И по мере того, как она читала дальше, оно росло как снежный ком. Описание совпадало с Абадусом. Итак, кто-то подбросил профессору подарочек, чтобы изменить его судьбу? Бойтесь данайцев, дары приносящих...
  А вторым подарком Эдвард был просто очарован. Портрет девушки с мягкими чертами лица, добрым взглядом и нежной улыбкой он мог разглядывать часами. И тогда возникало чувство, что он знает эту девушку много лет.
  Друг, который подарил портрет, сказал, что купил его на вернисаже. Художник писал его не с натуры, а по памяти.

  Лилиан почувствовала укол ревности к незнакомке. Попыталась представить себе девушку, но видела лишь ее призрачный силуэт. Мог ли Эдвард Лассе влюбиться в существующий лишь на холсте образ, в несбыточную мечту? Наверное, такой удивительный человек, как Эдвард, мог.

  Портрет решено было повесить в кабинете хозяина особняка. Чарам незнакомки поддался не только профессор. Горничную ре раз замечали, стоящую перед ним в задумчивости. Экономка грозилась запереть дверь и никого туда больше не впускать.
  Далее шли записи об удивительном подарке. В книгу требовалось вписать свое имя. Профессор улыбнулся чьей-то шутке и выполнил условие. После этого "стала происходить какая-то чертовщина".
  В один из пасмурных дней, какими так богата столица Англии, старинный фолиант изменился. На пустующих прежде листах проявились буквы древнего алфавита. Книга представилась, и это было жутко.

  - Абадус, - прошептала Лилиан, и оказалась права.

  Эдвард пытался избавиться от книги, когда та начала раздавать указания, но она все время возвращалась.
  Лилиан улыбнулась, вспомнив жалкие попытки. От Абадуса невозможно избавиться. Но после того, как девушка поняла это и стала прислушиваться к его советам, мнение о книге в корне изменилось. И сейчас, оглядываясь назад, Лилиан поняла, что не хотела бы попрощаться с книгой. Она действительно воспринимала ее как друга, мудрого наставника, который прожил не одну тысячу лет.

  До Эдварда тоже дошло, но несколько позже. Его ум ученого долго сопротивлялся, но в итоге сдался.
  Все это случилось около пяти лет назад. А потом Эдвард исчез. И Абадус каким-то образом попал в руки девушки в красном.
  Лилиан оторвалась от записей и посмотрела на полку. Абадус стоял там, ни один лист его не шелохнулся.
  За окном быстро темнело. Девушка подумала, что ляжет минут на пятнадцать, а потом продолжит чтение.

  В итоге она уснула, и проспала до самого утра. Роуз не стала будить сестру, когда уходила. Но оставила на столе записку, где сообщала, что вечером они с Питером идут на презентацию.
  Лилиан позавтракала, просмотрела почту и нашла там книгу для перевода с французского. Пока девушка переводила страницу за страницей, она все больше вникала в написанное.

  Это был роман о девушке, заблудившейся во времени. Описание природы, средневековых будней и традиций приводили в восторг. Но самой удивительной была любовь, возникнувшая между графом и девушкой из будущего. Не смотря на то, что главные герои были из разных эпох и их разделяли столетия, между ними вспыхнула искра, породившая невероятные чувства.
  Лилиан даже затаила дыхание, когда благородный хозяин Ле Бо сделал предложение простой девушке. Но дочитать до конца она не смогла, так как зазвонил телефон. Номер был незнакомым, но Лилиан все равно ответила.

  - Извините, не могли бы мы поговорить? - спросила взволнованная женщина. - Могу я подъехать к вам?

  Лилиан спросила, по какому поводу она звонит.

  - Я мать Бена. Вы оставили номер, - произнесла она. Чувствовалось, что ей было тяжело это говорить.

  - Приезжайте, - сказала Лилиан, и продиктовала адрес.

  Ну вот, женщина приедет выяснять отношения. Не стоило, наверное, ездить к ней и сообщать о мальчике.

  "Ты все сделала правильно. И не смей думать иначе".

  Эти слова написала книга, которая спустилась вниз. Лилиан вспомнила о том, что читала в книге Эдварда, и поняла, что Абадус прав. Не стала бы женщина звонить просто так. Наверное, случилось что-то, из ряда вон выходящее.

  Через час прозвенел звонок, и Лилиан пошла открывать. На пороге стояла мать Бена, а сам он прятался за ее спиной. Девушка пригласила женщину войти. Та не стала препираться и последовала за хозяйкой квартиры. Мальчик не отставал от них.

  Разувшись и сняв с себя плащ, женщина прошла на кухню.

  - Садитесь, - Лилиан указала на стул. - Я вас слушаю.

  Женщина села и положила сумку на колени. В руках она комкала носовой платок.

  - Простите моего мужа, он наговорил вам столько гадостей, - начала она.

  - Я не злопамятна, - сказала Лилиан.

  - И все равно, извините. Он думал, что вы одна из тех, кто выдает себя за гадалок и медиумов. Муж в такое не верит.

  - А вы верите? - задала Лилиан вопрос, который смутил гостью. Она задумалась, как бы так ответить, чтобы не обидеть хозяйку?

  Мальчик стоял у стола и во все глаза смотрел на мать, ожидая ее ответа.

  - Нет, - честно призналась она. - Но вчера случилось такое, что я стала сомневаться.

  Лилиан попросила гостью успокоиться и предложила чай с мелиссой. Согрела воду в чайнике, налила в две чашки кипяток и опустила туда саше.
  Из-за плиты показался брауни. Лилиан сделала знак, чтобы он не шумел. Благо женщина ничего не заметила, так как пила чай.

  - Итак, что же произошло вчера? - спросила Лилиан, когда чашки опустели.

  - После вашего ухода я долго плакала, а муж... В общем, он был весьма недоволен вашим приходом. Я пошла в комнату Бена, достала альбом с фотографиями. Те, где он был совсем крошкой. Вспоминала его первые слова, первые шаги. Он так забавно ходил, как медвежонок, - она усмехнулась, но потом всхлипнула, и продолжила. - Я вдруг отчетливо услышала его голос. А потом со стола упала рамка с его фотографией!

  - Как еще я мог сказать, чтобы она посмотрела на меня? - насупился Бен.

  Лилиан посмотрела на мальчика, но ничего не сказала. Пока рано.

  - А дальше стало происходить что-то невообразимое! Сами по себе открылись створки шкафа и тумбочек, из них падали вещи Бена. Со стен слетали его рисунки, будто кто-то прошел вдоль стены и сорвал их одним махом. Я испугалась и закричала. Прибежал муж, увидел все своими глазами. В комнате продолжали падать предметы. Мы испугались за малышку, спящую в детской, побежали в ее комнату. Слава Богу, она спала. Но тут в ее комнате начал мигать свет, разлетелись игрушки. В довершение взорвалась лампа.

  - Я бы не причинил вреда сестренке, - пробурчал виновато Бен.

  - Конечно, ведь ты ее любишь, - согласилась Лилиан.

  Женщина стала озираться по сторонам.

  - Погодите, вы хотите сказать, что разговариваете с Беном?

  - Да, ваш мальчик здесь, - ответила девушка.

  - Ох, - вырвалось у женщины.

  Она сидела бледная, слезы потекли по щекам.

  - Муж забрал дочь, отвез к матери. Он привез меня сюда, но остался в машине... Бен, где он сейчас?

  - Лилиан посмотрела на мальчика.

  - Стоит слева от вас.

  Гостья быстро встала и в упор посмотрела в пустоту.

  - Вы его не увидите. Но можете говорить, он все слышит.

  Женщина протянула руку, будто хотела дотронуться до сына. Мальчик взял ее ладонь. В глазах гостьи отразилось изумление.

  - Меня коснулось что-то, похожее на теплый воздух, - сказала она.

  - Он держит вашу руку.

  - Скажи ей, что я ее очень люблю, - попросил мальчик.

  Лилиан исполнила его желание. Женщина прикрыла рот ладонью. А Бен продолжал говорить:

  - И папу люблю, и сестренку. Я скучаю по вам. Меня никто не видит и не слышит, это так страшно.

  Лилиан говорила за мальчика, и тоже не могла сдержать слез.

  - Мы тоже тебя любим, дорогой. Я так по тебе грущу. И папа тоже. Эйби еще маленькая, но я обязательно расскажу ей о старшем брате, когда она подрастет. Хотела бы, чтобы ты сделал это сам. Чтобы жил с нами, ходил в школу, был хорошим братом для Эйби. Никогда себе не прощу, что повела тебя на ту карусель.

  - Не надо, мамочка, ты не виновата. Мне было так хорошо с тобой в тот день, - произнес ребенок.

  - Он просит, чтобы вы не винили себя. И говорит, что был очень счастлив в тот день, - повторила Лилиан.

  - Скажи ей, что бабушкино кольцо застряло в раковине на кухне. Я хотел его почистить, но уронил. Мама очень сердилась.

  - Он говорит, чтобы вы поискали кольцо в раковине на кухне. Наверное, оно застряло в трубе, - передала слова Лилиан.  - Сожалеет, что уронил его, и просит не сердиться.

  - Я не сержусь, дорогой. Бог с ним, с кольцом, - мать махнула рукой.

  - Может, ты еще хочешь что-то сказать? - задала вопрос Лилиан.

  - Она прощает меня? - мальчик с надеждой смотрел на Лилиан.

  - Он просит прощения, - сказала Лилиан. У самой болело сердце.

  - Бен, конечно, я прощаю тебя! Хоть и не за что, - мать разрыдалась.

  - Ему это важно знать, - объяснила Лилиан.

  - Я бы отдала все кольца, лишь бы ты был жив, - сказала женщина, утирая покрасневшие глаза.

  Мальчик, услышав эти слова, улыбнулся. Будто только их и ждал. Весь его облик стал меняться. Лилиан даже привстала от неожиданности, так как впервые такое видела. Вся одежда ребенка теперь серебрилась, а лицо излучало свет. Он рассмеялся, когда оглядел себя со всех сторон.

  - Ты изменился, Бенджамин, - сказала Лилиан. - Что-нибудь чувствуешь?

  - Да, мне так легко, - рассмеялся мальчик. - Раньше было холодно, теперь - нет.

  Мать мальчика смотрела на Лилиан и ждала, что ей еще передадут. Тут мальчик обернулся и сказал, что его зовут.

  - Так иди, Бенджамин, не заставляй их ждать. Второго раза может не быть.

  По кухне пронесся легкий ветерок, поднявший вверх занавеску. Мальчик помахал рукой и исчез. Лилиан вздохнула.

  - Что, что он говорит? - не выдержала его мать.

  - Бен стал очень красивым, как ангел в серебряной одежде. А потом он ушел.

  - Как ушел? - не поняла гостья.

  - Он получил прощение за то, что его мучило, и стал свободным.

  - Мы даже не попрощались, - всхлипнула она.

  - Вы попрощались, - твердо сказала Лилиан. - Мальчик приходил ко мне именно за этим. И вы ему помогли. В прошлый раз он не мог понять, что его здесь держит. Сегодня, рядом с вами, вспомнил о кольце. Он сожалел о своем проступке, но боялся сознаться.

  - В этом весь Бен, - улыбнулась женщина. - Простите, я забыла представиться, Рут Райли.

  - Очень приятно, я - Лилиан, - сказала девушка.

  - Не знаю, как вас благодарить за сына.

  - Я всего лишь выполняла просьбу маленького напуганного ребенка.

  Рут встала и стала искать в сумке деньги. Лилиан остановила ее и сказала, что ничего платить не нужно. Проводила ее в прихожую. Там женщина обулась, набросила плащ.

  - Лилиан, если вам вдруг понадобится помощь, смело обращайтесь. Вы добрый, отзывчивый человек.

  - Спасибо, Рут, буду помнить. И раздайте вещи сына людям.

   Она попрощалась с матерью Бена и закрыла дверь. Потом прошла на кухню и выглянула в окно. Рут спустилась по лестнице, подошла к машине, остановилась и подняла голову. Увидев Лилиан у окна, она помахала рукой, села в машину и уехала.

  Лилиан налила себе чаю и села за стол. Девушка чувствовала себя опустошенной. Если это и есть дар, то какой же он тяжелый.
  Из-за плиты снова вылез брауни.

  - Очень жалко мальчика, - сказало существо. - Он ушел?

  - Да, ушел, - ответила Лилиан.

  - Ты тоже видела свет?

  - Нет, только преобразившегося ребенка.

  - А фамильяр увидел бы, - мечтательно сказал брауни.

  - Сплю, и вижу, как зову вашего фамильяра, - Лилиан недовольно дернула плечом. - Что это за зверь такой?

  - У каждой ведьмы свой. Когда получишь, тогда и увидим, - важно заявил брауни.

  - Надо поискать в книге. А то все уши прожужжал.

  - А я что? Я ничего, - пропищало существо. - Это все он, - и, указав на появившийся в кухне Абадус, юркнуло за плиту.

  Лилиан ждала, что скажет книга.

  "Достойная работа. За два дня справилась".

  - Разве я что-то сделала? - удивилась Лилиан. - Мальчик сам все вспомнил. Я тут ни при чем.

  "Тебе только так кажется. Он вспомнил все после беседы с тобой. Еще одно доброе дело в копилку ценностей. И да, этот брауни прав. Тебе нужен фамильяр".

  - И где мне его найти?

  "Будто сама не знаешь? Ищи ритуал в книге. Пора обзаводиться помощником".

  #Абадус