X, Вихрь

Ганс Сакс
Paso  por mi, vibrante,
frenetico, como si fuera
toda la vida hecha viento y polvo.

—Me tuve que tirar
en tierra,
para librarme de sus brazos
retorcedores, infinitos.


;Ahora, en el poniente rojo,
que estatico parece,
como un bando de pajaros distantes!



Мимо меня, дрожащий, бешеный
Пронёсся он, будто  снаружи
Сделана жизнь лишь из ветра и пыли.

- Мне приходилось к земле прижиматься
Чтобы из рук его освободиться
Выворачивающих, бесконечных. -

Сейчас же на западе красном
Что кажется пораженным,
Словно бы птиц далёких стая!