В комнате тихо, темно, неуютно

Элизабет Элизбарян
В комнате тихо, темно, неуютно,
В комнате страшно и очень паскудно,
Только на это плевать силуэту,
Который дождаться не может ответа
От ведьмы, чей взгляд полон темной печали,
Чья кровь это сплав из коварства и стали,
Чей стан с виду хрупкий, на деле же гибкий,
Чье сердце уж вряд ли прощает ошибки.
Тень продолжает играть с ней в молчанку,
Хочет с колдуньей вступить в перепалку,
Только не может свободу дать чувствам.
(Это сложнейшее в мире искусство).
Но не способны молчать они вечно,
Время, к несчастью для них, скоротечно,
Так что мужчина, шагнувший из тени,
Встал перед ведьмою вдруг на колени:
"Мне неизвестно какое проклятье
Ты применила, чтоб я об объятьях
С тобою мечтал, позабыв о невесте,
И ждал о тебе с нетерпением вести.
Поэтому я об одном умоляю,
Давай перестанем ходить мы по краю
И ты разорвешь навсегда заклинанье,
Если в тебе капля есть состраданья".
Ведьма на юношу смотрит печально,
Ведьме придется раскрыть ему тайну.
Так что она собирается с духом
И говорит мелодично, но сухо:
"Слушай меня, господин благородный,
Я понимаю, что ты слишком гордый,
Чтобы признать неприятную правду,
Так что ты выдумал эту балладу,
Будто бы ведьма, что зла и жестока,
Резко решилась на эту мороку.
Только вот всё это ложь, мой хороший,
Этот исход ведь совсем невозможен!
Ведьмы способны волшбу творить с кровью,
Только не властны они над любовью!"
И, рассказав это, ведьма вздохнула
И на него очень грустно взглянула.
Сам же мужчина был жутко растерян,
Он ведь считал, что невесте был верен,
Только Судьба вдруг сыграла с ним шутку,
Что не способна была жить с рассудком.
Ведьма, вздохнув, говорит ему робко:
"Дальше иди, впереди будет тропка.
Ты не сворачивай с этой дороги,
Пусть благоволят тебе твои боги.
Только назад ты не смей возвращаться,
Нету нужды нам друг с другом прощаться,
Так что иди и домой ты прибудешь,
А обо мне ты навеки забудешь".
"Нет" - вдруг сказал он решительно, грубо
"Ведьма, с тобою я жить вечно буду!
Если все это не злое проклятье,
Значит наденешь ты белое платье!"
Вот что влюбленный сказал королевич
И отдал сердце колдунье царевич.