Примерно год назад в нашем комплексе появилась новая соседка. То, что ее бабушки и дедушки когда-то бежали из Российской империи от погромов , сомнений не вызывало. 100%.
У нее по поводу меня возникло некоторое подозрение , хотя рядом со мной и курносил мой муж-славянин . Я б , конечно, могла подойти и запросто по-соседски сказать «Шалом». Но это ж неинтересно. Я держу паузу. Мы ж с детства помним, что чем больше артист, тем больше у него пауза. Ну я и тяну!
Приближались зимние праздники . В том числе и Ханука.
Старушка больше не могла выдерживать неизвестности , решила « была не была» и постучала в дверь. В самом центре комнаты она увидела елку . Погрустнела, но вежливо по-американски отреагировала “Such a beautiful Christmas tree!” Я ей тут же рассказала, что елка - это было наше советское всехнее ФСЁ. А никак не то, о чем она подумала. Надежда осветила ее лицо , она протянула мне тарелочку с яблоком , медом и вкусняшками с маком и СПРОСИЛА “Happy Hanukkah?” Этот подьем интонации на первом слоге “Hanukkah” был совершенно шедевральным. Ни океан, ни сто с лишним лет, ни совершенно другой язык не убили эти интонации местечка в черте оседлости . Как я не расхохоталась - сама не знаю! Я ей с теми же интонациями «Sure, а як же!»
Бабулька была счастлива узнать , что я таки да и она не ошиблась. ;;
А ж рассказывала, что у нас в семье очень принято давать прозвища и вообще обогащать язык. Естественно , что над прозвищем для этой соседки голову ломать не пришлось. Но ее вопросительное поздравление вошло в нашу речь навсегда. И не только как ее прозвище. Вчера я рассказываю мужу, что Сяма познакомилась с новым собакевичем и что «родители» очень приятные . Он спрашивает « Happy Hanukkah ?»
Я говорю «Нет , ирландцы». ;;;
©Victoria Novikov