Ангельский голос

Павел Патлусов
                АНГЕЛЬСКИЙ ГОЛОС
                Сказка
     Заросшее камышом и осокой болото вблизи небольшого городка. Основными жителями этого водоема были лягушки, в глубине обитали болота  караси. Лягушки очень любили вечером петь хором. Руководил этим ансамблем маэстро Лягушня. В ярко – зеленом фраке с желтым подвоем он уверенно размахивал палочкой стоя на болотной кочке. В этот хор пыталась вступить и молодая лягушка по имени Квача. Но, только услышав её пение в хоре маэстро останавливал  пение и старался угадать, точнее, определить: кто там нарушает дружную мелодию лягушек. С третьего раза он уверенно узнал, что Квача безбожно перевирает мелодию и ритм песни.
     - Выйди, Квача, вон!- Закричал сердито маэстро,- в хор тебе дороги нет. Прощай. У тебя отсутствует музыкальный слух полностью.
     Обиделась молодая лягушка и покинула родное болото. Она думала, что в другом болоте она будет петь хорошо: только, чтобы маэстро был добрый. До другого болота юная лягушка добраться не смогла. На лесной тропинке её подобрал человек и принес её в квартиру на третьем этаже. На балконе он поселил её в банке, на дно которой положил мох и налил немного воды.
     - Будешь мне предсказывать погоду,- отметил человек.- За это ты будешь получать питание: червяков, насекомых, тараканов…
      Лягушка усердно предсказывала погоду, то есть если день должен быть жарким, то она забиралась глубоко в мох, а если прогнозировался дождь, то она просто прыгала в банке. Так постепенно, на хорошем питании, она натренировала ноги, и однажды выскочила из банки прямо на перила балкона. С балкона она прыгнула в густую листву ясеня, который стоял перед домом. От радости она запела: « Ква-ква- кваш, краш, ква -ква». Если перевести на человеческий язык: я на свободе.
      В это время на её песню обратила внимание ворона. Она схватила лягушку за ножку и понесла к себе в гнездо кормить птенцов.
   


  Квача закричала от страха высоты каким – то совершенно неприродным для лягушки голосом: « Квач – краш, ква-ква, чваш, квач, ква- ква» Если перевести на человеческий язык: я лечу, и пою песню любви от всей полноты Души.
    Когда они пролетали над болотом, то маэстро остановил хор.
       - Прислушайтесь, господа, к этому ангельскому голосу. Это звук небес доносится до нас. Чудное меццо – сопрано. Нам здесь в болоте такое и не снилось…Какой трагизм в голосе!
       В этот вечер хор лягушек не приступил к репетиции: им было стыдно, что они не могли извлечь из себя достойных звуков.