д Артаньян и Железная Маска - часть 9

Вадим Жмудь
XXIV. Бель-Иль-ан-Мер

Арамис и Портос, между тем, прибыли в крепость Бель-Иль. Арамис полагал, что эта крепость, укрепленная по чего чертежам, стала фактически неприступной. Действительно, атаковать её можно было лишь с моря, поскольку крепость располагалась на острове. Но, как известно, французским войскам не слишком-то везло в морских сражениях. В случае поддержки со стороны Англии это остров-крепость вполне мог бы стать английским, несмотря на близость к берегам Франции. Ловко балансируя на противоречиях двух стран, воцарившийся здесь суверен мог, в конце концов добиться независимости от обеих держав, между которыми он находился. Укрепляя Бель-Иль, Фуке, по существу, построил своё маленькое государство, в котором в случае опасности мог спастись даже от преследования столь сильного Короля, как Король Франции.
Поскольку епископ ваннский и барон дю Валон были частыми гостями в этой крепости, и даже частично создателями её, комендант крепости признавал в них друзей суперинтенданта финансов господина Фуке, и в его отсутствии фактически его представителями. Поэтому Арамис и Портос ощущали себя хозяевами Бель-Иля, тем более, что Фуке снабдил Арамиса соответствующим письмом, предписывающим коменданту принимать ваннского епископа как самого Фуке и повиноваться ему во всем, включая военные вопросы.
Портос был совершенно безмятежен, тогда как Арамис заметил исчезновение на море каких-либо кораблей. Они исчезли все до последнего рыбацкого суденышка. Это указывало на скрытую серьёзную причину, и этой причиной, понимал Арамис, мог быть только приказ Короля о запрете выхода из портов Франции любых кораблей.
«Вот мы уже и в изоляции, — думал Арамис. — Следует ожидать прибытия военных кораблей, после чего нам представиться случай проверить прочность укреплений Бель-Иля, дальнобойность его пушек и меткость артиллеристов».
Он вспомнил, как король Карл I по ходатайству Бекингема запретил отплытие любых кораблей из всей Англии, чтобы помешать Миледи покинуть Англию с двумя украденными у Бекингема бриллиантовыми подвесками. Этот запрет, конечно, не остановил ни Миледи, ни четверых друзей, выполняющих приказ Королевы Анны. Арамис грустил не от того, что Людовик XIV объявил охоту на него и на Портоса, в чем он ничуть не сомневался. Если бы их было не двое, а четверо, тогда им был бы не страшен гнев Короля. Вчетвером они противостояли и Ришелье, и Мазарини, а эти люди были и умней, и опытней молодого Короля!
— Послушайте, Арамис! — сказал вдруг Портос. — Не кажется ли вам, что море выглядит как-то необычно?
— Слишком спокойно? — рассеяно спросил Арамис.
— Не в этом дело! — возразил Портос. — Я вглядываюсь в него и никак не могу понять, что именно в нем необычного, но я готов покляться, что в нем что-то не так!
— Чайки слишком раскричались? — улыбнулся Арамис.
— Нет, не то! Чайки всегда кричат, когда видят рыбаков, — с сомнением проговорил Портос. — Постойте-ка! А где все рыбаки? Я не вижу ни одной лодки!
— Вероятно, сегодня в море мало рыбы, — безразличным тоном ответил Арамис.
— Не вижу связи между количеством рыбы в море и количеством лодок с рыбаками, — с недоумением пожал плечами Портос.
— Что же прикажете делать рыбакам в море, где нет рыбы? — съехидничал Арамис.
— Вот оно что, — проговорил Портос. — Вы, кажется, правы, рыбаки ловят рыбу, и коли рыба закончилась, они уплыли туда, где рыба ещё осталась.
— Видите, Портос, как всё просто? — улыбнулся Арамис.
— А где же тогда все прочие корабли? — спросил через пять минут Портос.
— Что вы имеете в виду, Портос? — спросил прелат.
— Ну, существуют же не только рыбацкие корабли. — неуверенно проговорил дю Валон. — Купеческие, таможенные, военные, наконец?
— К чему вам всё это? — продолжал Арамис.
— Надо же на что-то смотреть, когда гуляешь у моря! — удивился Портос. — Иначе какой смысл в такой прогулке?
— Вдыхайте свежий морской воздух и любуйтесь на волны, на чаек… — рассеянно ответил Арамис, упрямо вглядываясь в даль.
— Но странно не это, — не унимался Портос. — Те два парусника, которые я отправил на материк за говядиной, свидиной и другой снедью, они ведь тоже не возвратились, а ведь пора бы хотя бы одному из них вернуться обратно!
Арамис внезапно вскрикнул и остановился как вкопанный.
— Повторите, Портос, что вы сказали? Вы отправили оба наших парусника на материк?!
— Знаете ли, Арамис, я не могу все время питаться рыбой и курятиной, мне хочется чего-то более существенного, — простодушно ответил Портос. — К тому же вы сами только что сказали, что рыба закончилась! Видите, какой я предусмотрительный? Скоро сюда привезут настоящую снедь, чтобы мы хотя бы могли питаться по-людски, если уж нам приходится торчать на этом проклятом острове, где я просто изнываю от скуки!
— Несчастный! Вы бы хотя бы посоветовались со мной! Хотя бы один парусник оставили бы! Что вы наделали, боже мой! — воскликнул епископ. — У нас не осталось выбора, мы не сможем отплыть в Англию или Испанию.
— И слава богу! — ответил Портос. — Терпеть не могу морских путешествий!
— Мы погибли! — сказал Арамис и расхохотался. — Портосу захотелось телятинки и поросятинки! Смертью моей я буду обязан вашему аппетиту!
— Погибли? — удивился Портос. — Здесь так худо с продовольствием? С чего такое уныние, Арамис? На худой конец сойдёт и рыба с курятиной, я ей-богу не привередлив, если уж обстоятельства так сложились, только не переживайте из-за таких пустяков.
Арамис грустно улыбнулся.
— Я запланировал на сегодня небольшую прогулку по морю, но теперь её придется отложить на неопределенное время, дорогой Портос, — ответил Арамис. — Теперь мы оказались взаперти на этом острове.
— Это всего лишь до тех пор, пока не вернутся наши парусники, — виновато ответил Портос. — Не так уж долго ждать, я полагаю.
— Дорогой Портос, — ответил он со вздохом, — мне показалось, что вы скучаете на этом острове, и я планировал на днях его покинуть вовсе.
— Разве мы не ожидаем какого-то важного приказа Короля, о котором вы мне все время говорите? — удивился Портос.
— Приказ? — с недоумением спросил Арамис. — Ах, да! Приказ. Разумеется, мы ждем приказ. Но он скоро прибудет.
— Черт побери, не по воздуху же он прилетит! Раз мы находимся на острове, значит, приказ Короля привезут на корабле, — рассуждал Портос. — А это означает, что мы сможем уехать с острова на том самом корабле, на котором нам привезут приказ Короля!
— Ваша логика безупречна, — ответил Арамис. — Мы и вправду можем отплыть обратно на том самом корабле, который привезет нам приказ Короля.
«В кандалах на ногах и руках, — мысленно добавил Арамис, — прямо в Бастилию, или куда ещё похуже!»
— Если уж вам так не терпится вернуться, можно раздобыть челнок. Тут ведь есть челноки, — сказал Портос. — Я могу раздобыть нам челнок, я тут приметил один недавно. Для морской прогулки подойдёт, и даже до берегов Франции он нас может доставить.
— Челнок? Во Францию? Нет, плохая идея, — решительно возразил Арамис. — не туда и не на таком средстве!
Портос пожал плечами и принялся наблюдать за чайками, как ему посоветовал Арамис.
— Портос! — сказал вдруг резко Арамис. — Я должен кое-что сообщить вам о наших делах в Во.
— Ведь вы же мне уже всё рассказали! — удивился гигант. — Один самозванец покусился на нашего доброго Короля. Мы его схватили и упрятали в Бастилию. Дело было деликатное, поскольку самозванец отдалённо похож на Короля, хотя, знаете ли, я не увидел никакого сходства! Король наш так благороден, его осанка, костюм и всё такое, знаете ли! А этот жалкий человечишка, которого мы связали и отвезли в Бастилию, и в подмётки не годится нашему славному Людовику XIV. Что же тут добавить? О чем тут толковать?
— Поговорить есть о чем, — возразил со вздохом Арамис. — Но, по-видимому, вы не вполне готовы к этому.
— Понимаю, Арамис, — ответил Портос. — Вы полагаете, что пленник мог вырваться из Бастилии и поднять мятеж? В таком случае нам надо спешить на помощь Королю!
— Портос, видите ли вы судно? — перебил Арамис Портоса. — Ведь это, кажется парус?
— Корабль! — обрадовался Портос. — Да и не один! Я вижу целых четыре! Нет вон ещё! Ба! Да тут целый флот! А вы напустились на меня из-за какой-то пары парусников!
— Да, Портос. Это суда королевского флота! — ответил Арамис с дрожью в голосе. — Военные корабли!
— Стало быть нам не грозит смерть от голода! — обрадовался Портос. — Уж на военных-то кораблях не только вяленая рыба водится!
— Вы правы, Портос! Смерти от голода мы можем не опасаться. Король этого не допустит, — мрачно сказал епископ ваннский.
— Сегодня на ужин у нас будет поросенок с хреном! — мечтательно произнес Портос.
— К черту поросенка, Портос! — вскричал Арамис. — Портос, объявите тревогу! Канонирам к бою! Ваш голос громче моего, кричите же, Портос! И поспешим в крепость.
— Тревогу? Но почему тревогу? — удивился Портос.
— Потому что это корабли мятежника, которого мы с вами поместили в Бастилию. Ваше предсказание сбылось, Портос!
— Как же вы об этом узнали? — удивился Портос.
— Подумайте сами! Разве королевские корабли идут на крепость, принадлежащую королю с поднятыми боевыми флагами и с открытыми бойницами? — воскликнул Арамис, увлекая Портоса на крепостные стены.
По распоряжению Арамиса крепость была приведена в боевое состояние.
Тем временем от флагманского корабля отплыла шлюпка под белым флагом.
— Не стрелять в парламентера! — скомандовал Арамис.
Когда лодка достигла берега, выяснилось, что роль парламентера выполняет капитан одного из парусников, которого Портос отправил за снедью.
— Что происходит, капитан? — спросил Арамис.
— Меня взяли в плен, доставили сюда и вручили пакет для вас, монсеньор. — ответил парламентер.
Едва взглянув на конверт, Арамис узнал почерк д’Артаньяна. Арамис тотчас вскрыл конверт и прочел нижеследующее:

«Приказ короля — захватить Бель-Иль. Истребить гарнизон, если будет оказано сопротивление. Арестовать всех солдат гарнизона.
Арестовать ваннского епископа и барона дю Валона и препроводить в Бастилию.
Подписано: д’Артаньян».
Арамис побледнел и скомкал бумагу в руке.
— Что велел передать нам на словах господин д’Артаньян? — спросил Арамис.
— Он приглашает вас к себе на корабль для переговоров, — ответил парламентер.
— Вот мы и снова вместе! — обрадовался Портос. — Мой дорогой д’Артаньян прибыл к нам!
С этими словами он вскочил на парапет крепости и стал размахивать обеими руками, выкрикивая:
— Д’Артаньян! Мы здесь, д’Артаньян! Это Портос и Арамис!
— Сядьте и успокойтесь! — резко вскричал Арамис. — Садитесь же и слушайте, говорю я вам!
— Это же д’Артаньян! — продолжал ликовать Портос, обнимая Арамиса за плечи своей тяжелой рукой.
Но Арамис зажал ему рот рукой.
— Вы с ума сошли! — зашипел он на Портоса. — Если бы это был д’Артаньян, к чему бы ему посылать к нам парламентера? Он мог бы приехать сам, ничего не опасаясь! Кто поручится, что это не ловушка?
Улыбка сползла с лица Портоса.
— Ловушка? — прошептал Портос. — Со стороны кого?
— Со стороны того, о ком не говорят, — сказал Арамис тоном заговорщика и приставил палец к губам. — Того человека с кровати.
— Вот оно что, — проговорил наивный Портос. — Как же мы поступим?
— Мы приглашаем господина д’Артаньяна для переговоров к нам, — сказал он, обращаясь к парламентеру. — Верно, господин барон?
— Конечно! — радостно ответил Портос. — Мы всегда рады видеть господина д’Артаньяна у себя, где бы мы ни находились!
— Поезжай за ответом! — сказал Арамис парламентеру. — Пропустить парламентера! Не стрелять!
Шлюпка с парламентером поплыла к кораблю, а Арамис взял положил руку на плечо Портоса.
— Нам следует срочно серьёзно поговорить, Портос, и уточнить некоторые особенности нашего положения, — сказал он.

XXV. Коварство Кольбера

— Послушайте, Портос, я – негодяй, обманувший вас, — начал Арамис.
— Мы готовим розыгрыш? — улыбнулся Портос. — Пошутим над д’Артаньяном.
— Я вас обманул, Портос, я втянул вас в государственное преступление, — сказал Арамис, выделяя голосом каждое слово.
— Вы меня обманули? Зачем? — улыбнулся Портос.
— В тот момент я полагал, что так будет лучше, — смущаясь, ответил Арамис.
— Вы поступили так ради моего блага? — продолжал Портос.
— В то время мне так казалось, Портос, хотя на деле всё оказалось совершенно иначе. — ответил прелат.
— Разве можете вы быть ответственны за то, что ваши надежды не оправдались? — наивно спросил Портос. — Ведь если начать спрашивать с человека за то, что его надежды не сбылись, то все мы будем кругом виноваты!
— Но в результате моих просчетов вы можете очень сильно пострадать, Портос! — продолжал Арамис с отчаянием от того, что Портос не желал понять всей вины Арамиса перед ним.
— Знали бы вы, сколько раз я страдал от того, что мои надежды не оправдывались! Эка невидаль! — расхохотался Портос.
— По моей вине вы теперь – государственный преступник! — воскликнул Арамис.
— А когда мы с д’Артаньяном вломились в сокровищницу Мазарини, кем мы тогда были? И ничего, ведь живы и здоровы! — обезоруживающе улыбнулся Портос.
— Господи, дай мне терпения! — воскликнул Арамис. — Да поймите же вы, наконец, Портос, что я втянул вас в заговор! Мы похитили настоящего короля и заменили его братом близнецом!
— Славная, должно быть проделка! — хохотнул Портос. — Это вам не быка повалить с ног!
— Но ведь мы восстали против Короля! — в отчаянии прокричал Арамис.
— Я верю вам, — серьёзно ответил Портос. — Если вы покусились на королевскую власть, это означает, что...
— Да, тысячу раз да, это означает, что мы – преступники! —воскликнул Арамис.
— Это означает, что вы поняли, что наш Король не такой уж хороший, как про него говорят, — ответил Портос. — Я вам верю, Арамис. Ведь вы посоветовались с д’Артаньяном, и он вам посоветовал это дело?
— Ни с кем я не советовался! Я решил это один, я, и никто больше! — устало произнес Арамис. — И поэтому ответственность за это преступление лежит на мне одном!
— Ну, теперь уж на нас двоих, — хладнокровно возразил Портос. — Стало быть прощай поросенок с хреном? Нас не покормят по-человечески ни сегодня, ни завтра, опять эта чертова рыба?
— Вскоре может не быть и рыбы, — махнул рукой Арамис. — Как вам понравится меню, состоящее из хлеба и воды?
— Хоть какое-то разнообразие. Сначала хлеб, потом вода! — невозмутимо ответил Портос и подмигнул. — А всё-таки с поросенком и с бутылочкой бургундского было бы лучше!
— Нас вероятнее всего казнят, — обреченно сказал Арамис.
— Нас казнят, говорите вы? — вновь хохотнул Портос. — Славно повеселились напоследок!
— О, Портос, мой славный Портос, я не допущу этого! — чуть ли не взвыл Арамис. — Обещаю, я найду способ спастись, поверьте.
— Так вот почему вы так огорчились, что я отослал оба парусника? — спросил Портос, морща лоб.
— Увы! — отвечал Арамис.
— Значит, мы квиты, ведь не только вы меня обманули, но и я вас подвел. Простите меня, Арамис! — произнес Портос искренне и с сожалением взглянул в глаза епископу.
— Это невыносимо! Вы святой, Портос, — воскликнул Арамис. — Я ожидал, что вы будете негодовать и ругаться.
— Что толку ругаться, когда дело сделано? — простодушно спросил Портос. — Ведь наши шпаги при нас? Следовательно, мы дорого продадим наши жизни!
— О, Портос, милый Портос! — только и смог произнести Арамис.
— Вы хотите сказать, что я не буду герцогом и пэром? — с безразличием произнес Портос. — Это пустяки, не думайте об этом. Я об этом уже забыл.
— Друг мой, если б это зависело от меня, вы стали бы принцем! — сказал Арамис искренне.
— Я предпочитаю оставаться Портосом! — ответил Портос. — Итак, я окончательно рассорился с Людовиком Четырнадцатым? И он больше не пригласит меня на обед?
— Я поступил как отъявленный эгоист, — ответил Арамис. — Вы не обязаны прощать меня.
— Бросьте, — перебил его Портос. — Вы действовали исключительно в своих интересах, то есть ровно также как все остальные люди на земле. Я никак не могу сердиться на вас за то, что вы не святой. И хватит об этом.
С этими словами Портос пожал руку старого друга, от чего тот едва не вскрикнул.
— Простите! Я опять не соразмерил свои силы. — смутился Портос.
— Это я не соразмерил свои силы. Это я должен просить у вас прощения, — ответил Арамис.
— Вы его давно получили, — отмахнулся Портос.
Арамис почувствовал, как слезы наворачиваются на его глаза. Благородство Портоса было даже сильнее благородства Фуке, который помчался спасать Короля, зная, что ему это принесет одни неприятности, но ни на секунду не поколебался в своем решении.
Портос же ничего не предпринимал, он попросту простил своего друга только по той простой причине, что считал его своим другом. Арамис крепко обнял Портоса, пытаясь скрыть слезы.
— Послушайте, Портос, — сказал Арамис, — Вы – несчастная жертва обмана, в который я вас вовлек. Вы не враг Короля. Вся вина лишь на мне, и я единственный, кто виноват в этом деле, поэтому вам, полагаю, ничего не грозит. При заступничестве д’Артаньяна вы легко помиритесь с Королем.
— В эту сказку не поверю даже я, — спокойно возразил Портос, — Мы с вами в равном положении и судьба у нас будет одной.
— Нас обоих арестуют и казнят, — пожал плечами Арамис. — Крепость хороша, но осады, в которой участвует весь королевский флот под командованием д’Артаньяна она не выдержит.
— Д’Артаньян! — Воскликнул Портос. — Ведь это он командует флотом! Он позволит нам уйти.
— Он получил приказ арестовать нас, — покачал головой Арамис. — От того, как он выполнит этот приказ, полагаю, зависит и его карьера, и самоё жизнь.
— И ради такой безделицы д’Артаньян предаст нашу дружбу? — удивился Портос. — Неужели бы вы поступили так на его месте?
От этих простодушных слов Портоса Арамис густо покраснел.
— Но ведь он согласился возглавить погоню за нами! — воскликнул Арамис.
— Разумеется, чтобы дать нам возможность скрыться! — без тени сомнений возразил Портос.
— Трудно предсказать, что именно он задумал, — покачал головой в сомнении Арамис. Д’Артаньян – это д’Артаньян.
— Очень точно сказано! — послышался голос д’Артаньяна. — Я – это я, не извольте сомневаться!
С этими словами перед ними появился капитан мушкетеров, приплывший в шлюпке, которую они не заметили из-за своих горячих дискуссий.
— Вы поджидаете меня на берегу, друзья! Как мило! — воскликнул он, легко выскакивая из шлюпки на причал.
Быстро, словно двадцатилетний, он взбежал по каменной лестнице на площадку, где его встретили двое друзей. Вслед за ним по лестнице не столь проворно, но почти не отставая от него, поднялся какой-то офицер.
Д’Артаньян остановился на полдороге. То же сделал и его спутник.
Увидев, что д’Артаньяна сопровождает только один офицер, Арамис устыдился, что встречает его в сопровождении охраны и велел всем, кроме Портоса удалиться. д’Артаньян кивнул головой и обратился к своему спутнику:
— Сударь, вопреки приказу Короля, который отдает в мое распоряжение весь флот, вы не подчинились моему приказу. Я готов признать ваше первенство на вашем корабле лишь в определенных рамках. Здесь же не корабль королевского флота, поэтому я прошу вас удалиться к шлюпке, поскольку я буду иметь конфиденциальные переговоры с противником.
— Сударь, — отвечал офицер, — я неукоснительно выполнял приказ, отданный мне перед отплытием. Мне приказано следовать за вами повсюду и не допускать никаких переговоров с противником без того, чтоб я не был осведомлен о содержании этих переговоров. Именно это я и делаю.
Д’Артаньян задрожал от гнева.
— Сударь, — отчеканил он тихо, но отчетливо, — мне кажется, у вас два десятка карманов, и в каждом из них лежит по десятку приказов, которые связывают меня по рукам и ногам. Между тем, я получил из рук Короля самые высокие полномочия во всех видах войск, сухопутных и морских, о чем я, кажется, уведомил вас немедленно после своего прибытия на ваш корабль и дал вам прочесть этот приказ от первой буквы до последней!
— Сударь, — ответил офицер, — приказы, полученные мной, ни в чем не противоречат приказам, полученным вами. Вам поручено нами командовать, а мне поручено постоянно сопровождать вас, не отходя далее, чем на один метр.
— Сударь, — продолжал д’Артаньян, — мне нет больше ни до вас, ни до приказов, который вам отдал господин Кольбера! Мне нанесено оскорбление! В течение всей моей жизни я только шесть раз был разгневан по-настоящему, и в пяти предыдущих случаях дело кончалось смертью того, кто разгневал меня, и лишь в одном случае человеку удалось сбежать скрыться за потайной дверью! Я не вижу здесь никаких стен, следовательно, здесь нет и потайных дверей. Поэтому ничто не помешает мне наколоть вас на шпагу словно жука!
Офицер побледнел, но спокойно ответил:
— Сударь, вы можете меня убить, но на этот случай у моего помощника имеется приказ. Если в этой шлюпке вы вернетесь на флагманский корабль без меня, тогда вас немедленно арестуют за дуэль в военное время, а всю операцию по захвату крепости будет возглавлять мой помощник.
Портос и Арамис, затаив дыханье наблюдали за этой драматической сценой.
Д’Артаньян овладев собой, подошел к офицеру вплотную.
— Сударь, кроме того, чтобы вы находились не далее, как на метр от меня, имеете ли вы какие-то дополнительные инструкции?
— Во всем остальном я должен полностью подчиняться вам, господин капитан, — был ответ.
— В таком случае смирно! — воскликнул д’Артаньян.
Офицер вытянулся во фрунт.
— Портос, закройте-ка этому молодчику уши своими ладонями, только осторожнее, не раздавите ему голову. Он мне нужен живым и не покалеченным!
Портос так плотно прижал свои пухлые ладони к ушам офицера, что тот стал опасаться, что его голова расколется как сухой орех под копытами молодого жеребца.
— Аккуратнее, Портос, вы не видите, он едва жив? — улыбнулся д’Артаньян — Нежнее. Итак, офицер не удалился более чем на метр от меня, все приказы выполняются, все условия соблюдены.
Арамис и д’Артаньян обнялись, после чего д’Артаньян обнял также и Портоса.
— Я не предполагал, что буду настолько беспомощным! — сокрушенно произнес д’Артаньян. — Номинально возглавляя кампанию, я, по сути, лишь марионетка в руках Кольбера! Но поспешим переговорить.
— Что означают эти строгости? — спросил Портос.
— Портос ни о чем не знал, он был лишь исполнителем моей воли, — поторопился сообщить Арамис.
Д’Артаньян бросил на прелата укоризненный взгляд, отчего Арамису стало не по себе.
— Черт побери! — воскликнул д’Артаньян. — У меня был такой план, который трещит по всем швам! Я хотел взять вас обоих к себе на корабль и отвести, куда вам будет угодно, после чего возвратиться к Королю, и там будь что будет. Но теперь я полагаю, что в этом случае меня просто присоединят к вам, и нас всех троих приволокут к Королю в кандалах.
— Это не подходит! — воскликнул Портос.
При этом он по рассеянности чуть крепче сдавил голову офицера, так что д’Артаньяну пришлось крикнуть «Осторожнее, Портос!»
 
— Остаётся лишь одно, — проговорил д’Артаньян, — я начну атаку вон в этом месте.
Он достал из обшлага карту крепости, которую нарисовал во время своей предыдущей поездки. Арамис лишь подивился, насколько точна эта карта. Место, на которое указал д’Артаньян, было одним из самых неприступных мест, тогда как снаружи могло бы показаться, что это весьма удачное место для штурма.
— Это позволит вам в начавшейся суматохе скрыться, — продолжил д’Артаньян. — Заготовьте для себя хотя бы челнок, поскольку если не я, то шпионы Кольбера, ручаюсь, перевернут на острове каждый камушек, чтобы найти вас.
— Скрыться? — воскликнул Портос. — Отступать? Никогда. Исаак дю Валон де Пьерфон де Брасье никогда не отступал!
— Портос, вы собираетесь воевать против д’Артаньяна? — удивился Арамис.
— Ни в коем случае! — воскликнул Портос.
— Вы будете не отступать, а произведете длительную рекогносцировку с целью занятия более стратегически выгодной позиции и не допустить окружения с последующим пленением, — пояснил д’Артаньян.
— Это другое дело! — успокоился Портос. — Такое в боевых действиях допустимо.
— Впрочем, есть ещё вариант, — сказал д’Артаньян. — Этот негодяй Кольбер наводнил корабль своими шпионами, у которых имеются всевозможные приказы, ограничивающие мои действия. Я изображу раздражение, сниму с себя полномочия, и пока они найдут мне замену, вы получите не менее суток, чтобы скрыться.
— Это может сработать! — кивнул Арамис.
— А теперь, Портос, отпустите офицера, — сказал д’Артаньян.
— Сударь, вольно! — приказал д’Артаньян к офицеру. — И примите от нас тысячу извинений за неудобство, которое причинили вам крепкие объятия барона дю Валона. Вы напомнили ему одного из своих любимых племянников, и он не смог сдержать своего порыва любви. Через пару дней ваши уши не будут болеть. Вы не нарушили приказа, я также не нарушил никаких приказов.
— А я на правах епископа отпускаю вам ваши грехи, если они были, — подхватил Арамис. — Дорога в рай вам обеспечена.
— Однако, не спешите с этим, — подмигнул д’Артаньян — По крайней мере, пока мы с вами вдвоем не вернулись на корабль!
Поднявшись на корабль, д’Артаньян собрал военный совет из капитанов вверенной ему эскадры.
— Господа, я предложил мятежником сдаться, но они отказались, — сообщил он. — Я собираюсь пригласить двух главных офицеров мятежной крепости на переговоры на флагманский корабль. Мы продемонстрируем им наши силы, после чего я рассчитываю убедить их сдаться. Согласны ли вы со мной, господа?
При этих словах офицер, сопровождавший д’Артаньяна на берег, вынул из кармана запечатанный пакет, на котором стояла цифра «1» и вручил его д’Артаньяну.
Д’Артаньян недоверчиво разорвал пакет, извлек и развернул бумагу и прочел:

«Запрещение г-ну д’Артаньяну вести какие бы то ни было переговоры до тех пор, пока Бель-Иль не сдастся и все пленные не будут расстреляны.
Подписано: Людовик».

Д’Артаньян едва сдержал негодование, но, овладев собой, ответил с самой любезной улыбкой:
— Великолепно, сударь. Я вижу, все трудности предусмотрены!
На секунду задумавшись, д’Артаньян, изобразил гнев и воскликнул:
— Господа! — обращаясь к собравшимся офицерам. — Вижу, что я утратил доверие Его Величества! Приказ, вверяющий мне чрезвычайные полномочия, это просто ничего не значащая бумага! У людей, намного ниже меня по званию, имеются в их карманах многочисленные приказы, отменяющие его! Не удивлюсь, если у последнего матроса на этом корабле тоже есть какие-то инструкции на мой счет! Что ж, я слагаю с себя командование и мы возвращаемся к берегам Франции. Вам будет назначен новый главнокомандующий, который, я надеюсь, не будет связан по рукам и ногам многочисленными пакетами с номерами и приказами! В этом случае он, вероятно, выполнит то, что я не вижу никакой возможности выполнить сам. Мы возвращаемся, господа!
При этом д’Артаньян был почти уверен, что времени, которое он таким образом предоставил своим друзьям, будет достаточным для того, чтобы скрыться в неизвестном направлении.
Но тот же самый офицер извлек конверт с номером «2», содержащий приказ, который гласил:

«Буде г-н д’Артаньян изъявит желание сложить с себя свои полномочия, отстранить его от командования и доставить в распоряжение Короля; офицеру, имеющему при себе данный приказ, поручается принять на себя задание, порученное господину д’Артаньян, какового офицера считать с этого момента и впредь начальником экспедиции, командующим войсками, посланными против Бель-Иля, ему же и завершить миссию по взятию крепости и аресту или казни мятежников».

«Если я положу этот приказ в карман, — подумал д’Артаньян, — никто не узнает о его содержании, а там будь что будет!»
В тот же миг он увидел, что все офицеры вокруг него читают тот же приказ, копии которого раздал им этот офицер.
— Сударь, — поклонился подошедший к нему все тот же роковой офицер, — вам надлежит немедленно отправиться вместе с этими четырьмя офицерами на берег. Вас ожидает шлюпка.
— Господа! — обратился он ко всем присутствующим. — Вы ознакомлены с приказом Короля. С этой минуты штурмом крепости командую я.
«Что ж, господин Кольбер, — мысленно проговорил д’Артаньян, — вы выиграли это сражение. Сможете ли вы выиграть войну против меня?»
И он спустился в шлюпку, сопровождаемую четырьмя офицерами.