Волшебник Из...

Татьяна Смородина
инсценировка по мотивам сказки А.Волкова
«Волшебник Изумрудного города» для детского театра

Действующие лица:

ЭЛЛИ – деятельная девочка 10-11 лет
ТОТОШКА – умная собачка девочки
СТРАШИЛА – огородный охранник без образования
ЖЕЛЕЗНЫЙ ДРОВОСЕК – механизированный человек
ЛЕВ – одинокий хищник  со странностями
ВИЛИНА – светлая волшебница, повелительница Голубой страны жевунов
ГИНГЕМА – очень злая волшебница
БАСТИНДА – сестра Гингемы, темная волшебница, повелительница Фиолетовой страны мигунов
ГУДВИН – бывший актер на должности Волшебника Изумрудного города
ЛЮДОЕД – бродяга с тяжелым детством
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ОБЕЗЬЯН – хозяйка летучих существ из дальних стран
ВОРОНА – уличная хулиганка
ЖЕВУНЫ – жители Голубой страны
МИГУНЫ – жители Фиолетовой страны
ЛЕТУЧИЕ ОБЕЗЬЯНЫ

ПРОЛОГ
Занавес закрыт. Авансцена.
Темное пространство. Гингема колдует.

ГИНГЕМА. Кусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Разразись, ураган! Лети по свету, как бешенный зверь! Рви, ломай, круши! Опрокидывай дома, поднимай на воздух! Кусака, масака, лэма, рэма, гэма!..

В луче света появляется Вилина.

ВИЛИНА. Да будут в мире Радость и Свет! Любовь и Доброта победят самую лютую злобу! Всякий обман рано или поздно раскроется! Всякое зло обернется против своего хозяина! И тот, кто пожелает зла другим, сам будет повержен собственной силой. Каждый получит то, что заслуживает!
ГИНГЕМА. Вой, ветер! Реви, ураган! Сноси все на своем пути! Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..
ВИЛИНА. Самые заветные мечты сбудутся! Чистая душа окажется сильнее хитроумного коварства! Доброта победит самую лютую злобу!

Волшебницы летают, сталкиваются, пытаясь переколдовать друг друга.

ГИГЕМА. Ха-ха! Ха-ха! Сусака-масака! Знатный ураган я наколдовала! Трепещите, людишки! Ха-ха! Ха-ха! Да будет, как я сказала!
ВИЛИНА. Нет, как я! Пошла прочь, хулиганка! Чтоб тебя раздавило!
ГИНГЕМА. Какое примитивное колдовство! Учись у меня, неумейка! Буридо, фуридо, сэма!

Гингема вытесняет Вилину и, торжествуя, улетает.

КАРТИНА 1
Занавес открывается.
Голубая страна Жевунов.
Пустынная местность с редкими деревьями.
Жевуны сидят на сваленном дереве и жуют жвачку.

ЖЕВУН 1. Ну, что слышно?
ЖЕВУН 2. Над Канзасом ураган.
ЖЕВУН 3. Страшно-о.
ЖЕВУН 2. Циклонические вихри. Гингема замутила.
ЖЕВУН 1. И когда он закончится?
ЖЕВУН 2. Когда кто-нибудь победит – Гингема или Вилина.
ЖЕВУН 3. Страшно-о.
ЖЕВУН 1. А если Гингема?
ЖЕВУН 2. Тогда будет вечный холод... и мрак.
ЖЕВУН 3. Страшно-о... А если победит Вилина?
ЖЕВУН 2. Ну, тогда радость и свет. (Пауза) Во всяком случае, она так говорит.
Пауза.
ЖЕВУН 1. Надо жевать.

Падает домик. Жевуны вскакивают.
Выбегает Тотошка, за ним Элли, теряя на ходу домашние тапочки. В руках у нее небольшая сумочка, которую она тут же вешает на плечо.

ЭЛЛИ. Тотошка, ко мне! Куда ты? Здесь может быть опасно!
ТОТОШКА. Не бойся, Элли! Я тебя в обиду не дам!
ЭЛЛИ. Ой... Я, кажется, сильно ударилась головой... Мне чудится, что мой Тотошка разговаривает.
ТОТОШКА. Мне тоже чудится, что я... разговариваю.
ЖЕВУНЫ. Слава Фее Убивающего Домика! Слава! Слава! Слава!
ЭЛЛИ. Простите, вы меня с кем-то путаете...

Появляется Вилина.

ВИЛИНА. Кто ты, девочка? И как ты очутилась в Стране Жевунов?
ЭЛЛИ. Меня зовут Элли. Ураган принес меня сюда. То есть, мой домик и меня с ним... в нем.
ЖЕВУНЫ: Славься, Элли! Славься, Элли!
ТОТОШКА. Эй, не так громко!
ВИЛИНА. Почему же не громко? Эта девочка заслужила великие почести! (Элли) Видишь ли, милая, так получилось, что твой загородный домик раздавил злую волшебницу Гингему.
ЖЕВУНЫ. Слава Фее Убивающего Домика! Славься, Элли! Славься, Элли!
ЭЛЛИ. Вы... вы ошибаетесь, я никого не убивала.
ВИЛИНА. Чтобы спасти людей, я перенаправила вихрь Гингемы, поэтому он поднял в небо только один домик, твой.
ЖЕВУН 1. Который и раздавил эту злобную тетку?
ЖЕВУН 2. Это было умно придумано!
ЖЕВУН 3. Страшно умно!
ТОТОШКА. Не очень-то. Мы с Элли могли разбиться.
ВИЛИНА. Видишь ли, милая собачка, когда сталкиваются волшебные... э-э..
ЖЕВУН 3. Циклонические вихри.
ВИЛИНА. Именно. Циклонические вихри добра и зла... некоторые, э-э... потери неизбежны. Поверь, мы о них тоже очень сожалеем.
ЖЕВУНЫ. Сожалеем! Сожалеем!
ЭЛЛИ. Я хочу вернуться домой.
ВИЛИНА. Зачем же сразу домой?
ЖЕВУНЫ: Славься, Элли! Славься, Элли!
ВИЛИНА. Тебя здесь полюбили. Оставайся. 
ЖЕВУНЫ: Оставайся! Оставайся!
ЭЛЛИ. Но мои родители будут очень волноваться, если меня не найдут.
ТОТОШКА. И меня.
ЭЛЛИ. И Тотошку, и наш домик...
ВИЛИНА. О, это очень трудно вернуться домой. Наша Волшебная страна отделена от всего света пустыней и огромными горами.
ЖЕВУН 1. Очень трудно.
ЖЕВУН 2. Трудно.
ЖЕВУН 3. «Огромными горами».   
ЭЛЛИ (Вилине). Но вы же, как я поняла, волшебница? Неужели вы мне не поможете?
ВИЛИНА. Видишь ли... это не мой уровень. Я сражаюсь только с мировым злом. Помощью пропавшим людям и другой подобной чепу... э, чудесной мелочью занимаются волшебники рангом пониже.
ЭЛЛИ. А вы знаете таких?
ВИЛИНА. Как будто  знаю (достает записную книжку). У нас как-то появился один (просматривает)... Какой-то Гудвин... Ах, вот, нашла. Великий Волшебник, о, великий? (посмеивается) Великий  Гудвин – волшебник из...из...
ЭЛИИ. Из...
ВИЛИНА. Волшебник Изумрудного города. Он, вероятно, может вернуть тебя домой, если ты... (смотрит на Элли)...
ЭЛЛИ. Что, если я?
ВИЛИНА. Он сам тебе объяснит. Я не вмешиваюсь в дела чужих волшебных услуг.
ЭЛЛИ. А вы...
ВИЛИНА. А мне надо восстанавливать свои силы, которые я потратила на борьбу с Гингемой. Как удачно ее шандарахнуло этим вашим домиком!.. Ой, простите! Обычно я так не выражаюсь, но сегодня... я была великолепна!
ЖЕВУНЫ. Великолепна! Великолепна! (кружат вокруг Вилины)
ВИЛИНА. Примитивное колдовство моей бабушки все-таки еще работает. Остается еще Бастинда – такая же «миленькая» сестрица Гингемы и она же правительница Фиолетовой страны мигунов. Если бы еще и от нее избавиться, то я бы стала...
ЭЛЛИ. Кем бы вы стали?
ВИЛИНА. Неважно. Надо готовиться. И ты готовься, милая девочка!
ЭЛЛИ. К чему?
ВИЛИНА. К долгому пути (исчезает).
ЭЛЛИ. Э, постойте, а я, а мне... а где... куда мне идти?
ЖЕВУН 1. Иди по дороге из желтого кирпича.
ЭЛЛИ. Но как я дойду до этого зеленого города в домашних тапочках?
ТОТОШКА. Тапочки?.. Погоди, я, кажется, видел тут что-то получше!

Тотошка приносит серебряные башмачки Гингемы.

ТОТОШКА. Вот. Наверное, потерял кто-то.
ЖЕВУН 1. Весьма кстати!
ЖЕВУН 3. Восхитительно!
ЖЕВУН 2. Они очень вам идут!
ЖЕВУН 3. А они чьи?.. Где-то мы их видели... Ой... это же...
ЖЕВУН 2.(жевуну 3). Тише! Славься, Элли! Славься, Элли!
ЖЕВУНЫ: Славься, Элли! Славься, Элли!

Элли, Тотошка и Жевуны уходят.
Занавес закрывается.

КАРТИНА 2
Поле.  Страшила.
Подлетает ворона.

ВОРОНА. Привет, соломенная голова! Чего таращишься? Ворон пугаешь? Ворона – умная птица, ей не страшен мешок, набитый соломой! Вот смешное чучело! Хочет чего-то сказать, а не умеет!
СТРАШИЛА (дико вращая глазами). Шшш! Кшшшш! Кыш! Пошла вон! Я страшшшный! Я страшшшно страшшшный Страшшшила!
ВОРОНА. Я и так вижу, что ты страшный.
СТРАШИЛА. Пошла вон, птица! Не то я тебя прокачу! Вернее, я хотел сказать «проучу»!
ВОРОНА. А хочешь, я тебя причешу?

Ворона налетает на Страшилу и вытаскивает солому из его шевелюры.
 
СТРАШИЛА. Эй, ты что делаешь, вредная пицца?! То есть, птица!
ВОРОНА (смеется). Причесочку «Я у мамы дурачок»!
СТРАШИЛА. Прочь! Прочь пошла!.. Это просто прекрасно! То есть, я хотел сказать «напрасно», нет, я хотел сказать «ужасно»!
ВОРОНА. Ну, ты и тупой! Даже жаль тебя немного. Если бы у тебя были мозги, ты бы не сидел здесь, как куль.
СТРАШИЛА. Мозги? А что это?
ВОРОНА. Мозги - это ум. Про тех, кто быстро соображает, говорят, что у них котелок хорошо варит.
СТРАШИЛА. Нужно варить мозги в котелке?
ВОРОНА. Вот бестолковый!
СТРАШИЛА. А где их берут эти самые мозги?
ВОРОНА. Где берут, не знаю, но если тебе вдруг удастся их раздобыть, ты сразу станешь умным!
СТРАШИЛА. Значит, умным быть хорошо?
ВОРОНА. Еще бы! Тогда ты мог бы стать начальником охраны всех полей в округе, а сейчас ты простой охранник, да еще тупой! Тупой! Тупой! Тупой!

Ворона дергает Страшилу, клюет. Он пытается отбиваться.
Подходят Элли и Тотошка.

ЭЛЛИ (вороне). А ну, кыш, отсюда!
ТОТОШКА. Укушу!

Ворона улетает.
Элли подходит, вынимает из сумочки расческу и помогает Страшиле привести себя в порядок.

ЭЛЛИ (причесывая Страшилу). У вас сильно растрепались волосы.
СТРАШИЛА. Вы меня спасли, милая девочка и ты, собачка. Такой трудный пень.
ЭЛЛИ. Пень?
СТРАШИЛА. То есть, я хотел сказать «день». Разрешите уставиться, то есть, представиться. Я – Страшила.
ЭЛЛИ. Очень приятно. Я – Элли.
ТОТОШКА. А я Тотошка. Что ты здесь делаешь?
СТРАШИЛА. Сижу, ворон ругаю, то есть, пугаю. Да и ругаю тоже. Слова постоянно путаются в моей голове. Я сделан недавно. Говорят, мне нужны мозги, и теперь мое заметное желание...
ЭЛЛИ. Заветное.
СТРАШИЛА. Да. Мое заветное желание - получить мозги! Тогда я стану умным, а, может быть, и начальником охраны. Ты вот умная?
ЭЛЛИ. Ну, не глупая вроде.
ТОТОШКА. Мы победили Гингему.
СТРАШИЛА (Элли) О!.. Тогда ты не могла бы одолжить мне немного мозгов?
ЭЛЛИ. Одолжить мозгов?.. Нет... Это невозможно...
СТРАШИЛА. Невозможно. Я так и знал.
ЭЛЛИ (Страшиле). Знаешь, тебе поможет только этот... Гудвин.
СТРАШИЛА. Кто?
ЭЛЛИ. Волшебник из... Изумрудного города. Я как раз иду к нему, чтобы он помог мне вернуться домой.
СТРАШИЛА. Тогда я пойду с вами. Можно? Он исполнит мое заметное желание?
ЭЛЛИ. Да, я думаю, что твое заметное желание Гудвин не сможет не заметить.
СТРАШИЛА. О, как я счастлив!
ТОТОШКА (Элли). Погоди. Отойдем. (Отходят) А если Гудвин сможет исполнить только одно желание?
ЭЛЛИ. Что же он тогда за волшебник, если его силы не хватит даже на два желания?
ТОТОШКА. Ну, вернуть кого-то домой всякий волшебник может. Это дело техники, а вот дать хорошие мозги... это...
ЭЛЛИ. Но он же великий, как нам сказали... И мы не можем оставить того, кому дали надежду.
ТОТОШКА. Ну... как знаешь, я предупредил.
ЭЛЛИ. Идемте!

Занавес открывается.
КАРТИНА 3
Лес. Застывший Дровосек.
Появляются Элли, Тотошка. Они видят Дровосека.
 
ТОТОШКА. Ой, кто это?
ЭЛЛИ. Какой-то механизм.
СТРАШИЛА. Наверное, это тоже пугало, только лесное.
ДРОВОСЕК. Я не пугало, я Железный Дровосек.
ЭЛЛИ (стучит по спине Дровосека). Кажется, вы заржавели.
ДРОВОСЕК. Да. Это проклятые летучие обезьяны Бастинды. Они украли мою масленку.
ТОТОШКА. Жаль, что у нас нет машинного масла.
ЭЛЛИ. Да, жаль... (тронув сумочку) то есть... нет! Оно есть! Есть!
СТРАШИЛА. В самом деле?
ЭЛЛИ (достает из сумочки небольшую масленку). Вот!
ДРОВОСЕК. Впервые вижу девочку, которая носит в сумочке машинное масло.
ЭЛЛИ. Это случайно. Я сегодня смазывала швейную машинку и сунула масленку в сумочку. Хотела шить новую юбочку (смазывает Дровосека).
СТРАШИЛА. О, я давно не встречал девочек, которые сами шьют дудочки... то есть, юбочки!

Дровосек начинает постепенно двигать головой, руками, ходить.

ДРОВОСЕК. Какой глупый этот твой друг!
ЭЛЛИ. Не обижай Страшилу, Дровосек. Он не глупый, а просто неопытный. Его недавно сделали.
ТОТОШКА. И в школе он не учился.
ДРОВОСЕК (Дровосеку). О, прости, друг...
ЭЛЛИ. Страшила.
ДРОВОСЕК. Друг Страшила! Какое милое имя! Мне очень жаль, что я веду себя, как бесчувственная груда железа! Обидел и даже не заметил! Бессердечная ржавая кастрюля! Прости, я сделал тебе больно! Прости, если сможешь...
СТРАШИЛА. Послушай, мне вовсе не больно, ведь я набит соломой. И нисколько не обижен. Я, в самом деле, довольно... неопытный. И в школе да, не учился пока. Но когда Великий волшебник из... Изумрудного города вставит мне мозги...
ДРОВОСЕК (хохотнув). Да, они бы тебе явно не помешали... О, я опять! Прости, друг Страшила! Я бездушная консервная банка! Ведь у меня нет сердца! Ах, если бы у меня в груди было сердце! Настоящее сердце, способное любить!
ЭЛЛИ (Дровосеку). Ты хочешь получить сердце?
ДРОВОСЕК. О, да! Но это вряд ли возможно.
ЭЛЛИ. Надо попытаться. Мы как раз идем к Волшебнику из...
ТОТОШКА (Элли) Погоди (отводит в сторону). Слушай, у нас есть уже один... без мозгов, а мы еще этого... без сердца приведем. Вдруг Гудвин рассердится, когда мы тут четверо к нему притопаем со своими желаниями, и никому ничего не исполнит?
ЭЛЛИ. Тогда он сам будет бессердечным волшебником!
ТОТОШКА. Но нам-то от этого не легче.
ЭЛЛИ. Я не могу бросить друзей.
ТОТОШКА. Твой друг – я, а этих ты впервые видишь!
ЭЛЛИ. Отстань! Не говори чепухи! (Дровосеку) Послушай, мы идем в Изумрудный город к Великому Гудвину. Он может исполнить любое желание.
СТРАШИЛА (Дровосеку). Тебе повезло! Ты можешь пойти вместе с нами и попросить у Гудвина сердце.
ДРОВОСЕК. Друзья, как я рад, что встретил вас!
ЭЛЛИ. Мы тоже очень рады!
ТОТОШКА (хмуро). Рады.
ДРОВОСЕК. Тогда в путь!
ВСЕ. В путь.

Уходят.

КАРТИНА 4
Бастинда тащит за шиворот одного из жевунов.
Двое других бегут следом.

БАСТИНДА. Ну-ка, отвечай, что за мерзкий смех и шуточки у вас сегодня? Совсем распустились! И куда смотрит моя сестра Гингема?
ЖЕВУН 1. Гингемы больше нет!
ЖЕВУН 2. На твою сестру упал домик феи!
БАСТИНДА. Какой еще феи?
ЖЕВУН 3. Элли – фея летающего домика!
ЖЕВУН 2. Ее дом упал прямо на Гингему!
ЖЕВУН 1. Прямо на Гингему! Отпусти!
БАСТИНДА (отпустив жевуна). О, бедная, несчастная сестра моя Гингема! Ты была такой вредной и подлой! Ты так хорошо умела делать пакости и наводить ужас! Твое могущество... Кстати, о могуществе. Где ее серебряные башмачки?
ЖЕВУН 3. Их взяла фея Элли.
БАСТИНДА. Что?!.. Опять эта Элли? Где она?
ЖЕВУН 1. Идет по дороге.
БАСТИНДА. По какой еще дороге?
ЖЕВУН 3. По нашей дороге.
БАСТИНДА. А куда она идет?
ЖЕВУН 1. Она идет...
ЖЕВУН 2. По делам она идет. Что тут не ясно?
БАСТИНДА. Если ты не скажешь мне всю правду, я...

Появляется Вилина.

ВИЛИНА. Кто это тут смеет допрашивать моих подданных?.. А, это ты, Бастинда? Ну-ка, прочь из моей страны!
БАСТИНДА. В твоей стране убили мою сестру!
ВИЛИНА. Значит, ей надо было вести себя хорошо.
БАСТИНДА. Отдай мне серебряные башмачки! Они принадлежат мне!
ВИЛИНА. Не понимаю, о чем ты говоришь.
БАСТИНДА. Э, нет, я знаю! Все ты понимаешь и хочешь завладеть моими землями, чтобы властвовать над всей Волшебной страной!
ВИЛИНА. Видишь ли, так будет лучше для всех. Волшебной стране нужен добрый правитель.
БАСТИНДА. Это незаконно! Это переворот! Я знаю, что это ты помогла девчонке убить мою сестру!
ВИЛИНА. Твои речи бесполезны! Убирайся! Бамбара, чуфара, лорики, ерики, трикапи-папи! Прочь! Прочь! Улетай к себе!
БАСТИНДА (корчась и отступая). Ты что делаешь! Я буду жаловаться! Я отомщу! Я напишу Людоеду! Он найдет и съест эту девчонку!

Бастинда исчезает.
Жевуны подходят к Вилине.

ВИЛИНА. Что за мерзкая тетка! (Жевунам). Надеюсь, вы не сказали, где Элли?
ЖЕВУНЫ. Нет, госпожа.
ВИЛИНА. Это хорошо. Я очень надеюсь на эту девочку.

Вилина уходит.

ЖЕВУН 1. Не понял. На что она надеется?
ЖЕВУН 3. Не на что, на кого. На девочку в серебряных башмачках.
ЖЕВУН 1. А сама Вилина разве не может победить Бастинду?
ЖЕВУН 2. Зачем, если это может сделать кто-то другой.
ЖЕВУН 1. Ух ты... какая Вилина.
ЖЕВУН 3. Какая?
ЖЕВУН 2. Деловая.

Жевун 1 раздает всем жвачку. Они жуют и уходят.

Появляются Элли, Тотошка, Дровосек, Страшила.
Навстречу им выскакивает Лев.

ЛЕВ. А ну-ка быстро стоять и дрожать, несчастные путники! Я лев – страшный и жестокий зверь! Дрр-р-рожите! Я сейчас вас растерзаю!
ДРОВОСЕК. По-моему, он сам дрожит.

Тотошка лает.

ЛЕВ. Ой!.. (падает в обморок).
СТРАШИЛА. Что это с ним? У него бородавка? То есть, лихорадка?.. Кажется, он тоже потерял мозг.
ЭЛЛИ. Сознание, он потерял сознание.
ДРОВОСЕК. Он, наверное, сильно ушибся, бедняга! Эй, милый лев, вы живы?
ТОТОШКА. Я думаю, что он испугался, когда я залаял.
ЭЛЛИ. Что ты говоришь? Он же лев!
ТОТОШКА. Тот, кто говорит «ой» всегда трус.
ЛЕВ (приходя в себя). Да, этот песик прав – я испугался. Я... я трусливый лев... Ой, как страшно в этом признаваться, но это так.
СТРАШИЛА. Но ты же рычал, напал на нас.
ЛЕВ. Да, я каждый раз пытаюсь напасть на кого-то.
ДРОВОСЕК. Зачем?
ЛЕВ. Чтобы почувствовать себя смелым. Но ничего не получается.
ЭЛЛИ. Тогда тебе нужно пойти с нами к одному...
ТОТОШКА. Элли, ты хорошо подумала?
ЭЛЛИ. Что?
ТОТОШКА (шепчет на ухо). Так мы приведем к Гудвину целую толпу.
ЭЛЛИ. Но ты же видишь, что тут особый случай.
ТОТОШКА. У тебя каждый случай особый.
СТРАШИЛА. Не печалься, лев, у нас есть для тебя хорошая новость.
ДРОВОСЕК (льву). Пойдем с нами, дружище! Великий волшебник Гудвин, к которому мы идем, даст тебе смелость!
ТОТОШКА. Ну вот! Еще один! А говорит, что у него нет сердца! (Элли) Надо было громче лаять, чтобы этот зверь потерял сознание на неделю.
ЭЛЛИ (смеется). Что с тобой, Тотошка? Ты ведь тоже добрый пес!
ТОТОШКА. Вот из-за этого у нас собак и все проблемы.
ЛЕВ. Как я рад, что встретил вас, друзья!
ЭЛЛИ. Идемте! Нам нужно спешить, уже темнеет.
СТРАШИЛА. Тогда следует остановиться и заночевать. Вон там я вижу хорошее местечко.

Друзья уходят.

Утро.
Элли выходит на поляну, когда друзья еще спят.

ЭЛЛИ. Какое чудесное утро! Если бы меня не ждали дома, я бы осталась в этой стране подольше.

Элли подходит к ручью, пьет воду и умывается.
За кустами с веревкой крадется Людоед. Он скрывается за деревьями, потом возвращается, ловит Элли, связывает и, сажает на пенек. 

ЭЛЛИ. Тотошка! Дровосек! Страшила! Лев! Спасите!
ЛЮДОЕД. Напрасно стараешься. Я привязал их к деревьям (рассматривает серебряные башмачки на ногах девочки).
ЭЛЛИ. ... Не ваш размер.
ЛЮДОЕД. Не мой.
ЭЛЛИ. Вы кто? Разбойник?
ЛЮДОЕД. Завтракать сейчас буду.
ЭЛЛИ. Так завтракайте. Я-то тут причем?
ЛЮДОЕД. Так я тебя завтракать буду.
ЭЛЛИ. В каком смысле?
ЛЮДОЕД. В прямом. Людоед я.
ЭЛЛИ. Вы... шутите?
ЛЮДОЕД. Ни разу не шучу. Бастинда попросила тебя съесть, а я как раз тоже проголодался. Я вообще не слушаюсь Бастинду, но тут так совпало. Людей в наших краях давно нет, одни обезьяны, да еще летучие к тому же. У меня от них очень живот болит. Съешь их, а они начинают там летать... Приходится назад выплевывать.
ЭЛЛИ. Почему ты не съешь Бастинду?
ЛЮДОЕД. Отравиться боюсь. Она вредная да еще не моется уже пятьсот лет. А вот ты чистенькая, душистенькая... (достает огромный нож)
 
На поляну выскакивает Дровосек с топором.

ДРОВОСЕК. А ну стоять!
ЛЮДОЕД. Ух ты!.. Как это ты развязался?..

Сражение Дровосека и Людоеда.
К Дровосеку присоединяются Страшила и Лев.
Тотошка развязывает Элли.
Людоед в итоге побежден и пленен. Его сторожит Лев.

ЭЛЛИ. Какие вы молодцы! Как вам удалось развязать веревки?
ДРОВОСЕК. Это все Страшила и его идея!
ЭЛЛИ. У Страшилы идея?
ЛЕВ. Да, и она была великолепна!
СТРАШИЛА. Ну, что вы, друзья. Я всего лишь подумал, что если вытащу из себя часть соломы, то похудею и смогу выбраться из веревок.
ТОТОШКА. Он так и сделал, а потом освободил Дровосека, меня и Льва.
ЭЛЛИ. Вот почему ты так похудел! Это была блестящая идея, Страшила!
СТРАШИЛА. Вы так думаете?.. Ну, я всего лишь напряг мозги... Хотя как я мог их напрячь, когда их у меня нет? Нет, я все-таки еще не умен.
ЭЛЛИ. Теперь нам надо подумать, что делать с пленником.
ЛЕВ. Может быть, мне его съесть?
ЭЛЛИ. Ну, ты же не людоед.
ТОТОШКА. Тогда сбросим его в пропасть! Я тут видел одну неподалеку.
ЭЛЛИ. Тоже хочешь быть бессердечным?
ДРОВОСЕК. Что же с ним делать? Он ведь не успокоится.
ЭЛЛИ. (Людоеду) Слушай, а ты не мог бы есть что-нибудь другое?
ЛЮДОЕД. Траву и всякие там помидоры есть не буду.
ЭЛЛИ. А вот это? (достает из сумочки шоколад).
ЛЮДОЕД. Что это?
ЭЛЛИ. Шоколад. Попробуйте.

Людоед осторожно ест шоколад.

ЭЛЛИ. Ну, как?
ЛЮДОЕД. Я помню этот вкус. Когда-то в детстве мне запретили есть шоколадные конфеты,  и я начал есть людей. У тебя еще есть шоколад?
ЭЛЛИ. Сейчас нет, но обещаю, что когда вернусь домой, то пришлю вам шоколада сколько хотите.
ЛЮДОЕД. Да-да, – целый ящик... или нет, десять ящиков, нет, сто, а то я снова начну есть людей.
СТРАШИЛА. Пожалуй, нам надо открыть здесь шоколадную фабрику, чтобы в нашей стране не было больше людоедов.
ДРОВОСЕК. Дельный проект!
ЭЛЛИ. Тогда я пришлю еще и рецепт, а сейчас идемте. Нам пора. Если я не вернусь домой, то с проектом ничего не получится.
ЛЮДОЕД. А куда вы идете?
ЭЛЛИ. В Изумрудный город.
ЛЮДОЕД. Трудно вам будет. Вам придется идти через Фиолетовую страну. Бастинды, а ей зачем-то нужны твои башмачки.
ЛЕВ. Неужели мы не справимся с какой-то колдуньей?
ЛЮДОЕД. Вот именно, с колдуньей. Она может запросто напустить на вас полчища этих отвратительных летучих обезьян. Ей подчиняется их Предводительница.
ДРОВОСЕК. Да, эти твари очень опасны.
ЭЛЛИ. Что же делать?
ЛЮДОЕД. Плывите по реке. Она пересекает Фиолетовую страну и принесет вас прямо к Изумрудному городу.
ДРОВОСЕК. Легко сказать «плывите».
ЛЮДОЕД. Там есть лодка. Бастинда боится воды.
ТОТОША. А обезьяны?
ЛЮДОЕД. Обезьяны тоже над водой летать не могут.
ЛЕВ. Почему?
ЛЮДОЕД. Они видят в ней свое отвратительное отражение и падают без сил. И опасайтесь саблезубых тигров. Они иногда приходят к реке попить воды.
ТОТОШКА. Тигры? (смотрит на Льва)

Все смотрят на Льва.

ЛЕВ. Тигры?.. Справлюсь.
ДРОВОСЕК. И я помогу.
ЭЛЛИ (людоеду). Спасибо! Ты стал таким добрым!
ЛЮДОЕД. Да ладно... каким добрым? Просто шоколада очень хочется. Идите быстрей, а то я не выдержу! Река там! Держитесь ручья!

Элли и друзья уходят.
Занавес закрывается.

КАРТИНА 5
Фиолетовая страна. Болотце.
Появляются мигуны с кастрюльками и дуршлагами.

МИГУН 1. Идите сюда. Здесь ее больше всего. Чуете, как воняет?
МИГУН 2. Я сейчас задохнусь.
МИГУН 3. Надо работать, а то она  напустит на нас пауков.
МИГУН 2 (сильно заморгав). Пауков?.. Ужас!
МИГУН 1. Тише! Собирайте!
МИГУН 2. А зачем ей эта тина?
МИГУН 1. На лицо кладет для красоты.
МИГУН 3. Слушайте, а эти... на лодке... Мы правильно сделали, что говорили с ними?
МИГУН 2. Мы ничего такого не сказали.
МИГУН 1. Как же не сказали? Мы пожаловались на Бастинду. Мы сказали, что она держит нас в рабстве и издевается над нами.
МИГУН 3. Ой! А кто это сказал?
МИГУН 1. Так ты и сказал.
МИГУН 3. Ой!.. Это я с испугу... Тот с рыжей гривой такой был страшный! А как он рыкнул на саблезубых тигров, когда они выскочили на берег! Они и сейчас, наверное, еще бегут от него.
МИГУН 2. И что же теперь будет?
МИГУН 1. Теперь молчать надо, чтобы Бастинда это не узнала.

Появляется Бастинда.

БАСТИНДА. Эй, мигуны! В нашу страну проникли чужаки! Вы ничего про это не знаете?
МИГУН 3. Нет! Нет! Не слышали! Не знаем!
МИГУН 1. Чужаки? Не может быть! В нашу страну уже двести лет никто не проникал!
МИГУН 2. Все обходят нашу страну стороной.
БАСТИНДА. А что это вы так размигались?

Мигун 3 в страхе едва не падает в обморок.

БАСТИНДА. Ну-ка признавайтесь, что натворили! Иначе превращу в пауков!
МИГУН 3. Мы сказали...
МИГУН 1. Мы их видели. Они проплывали на лодке.
МИГУН 2. Да. Они не останавливались.
БАСТИНДА. И куда они плыли?
МИГУН 1. В Изумрудный город.
БАСТИНДА. Кто же их надоумил с этой рекой? Мои серебряные башмачки, кажется, уплывают!
МИГУН 1. Вы же писали Людоеду, госпожа, чтобы он их съел.
БАСТИНДА. Этот Людоед слабак! Продался за сладкое! Терпеть не могу сладкое! И вы никогда не ешьте сладкое!
МИГУН 3. Нет-нет, мы не едим...
БАСТИНДА. Как же поймать эту девчонку?.. Чего уставились? Работайте!

Бастинда улетает.
Мигуны  достают из кармана конфетки и суют в рот.

МИГУН 2. Эта Элли все-таки очень добрая девочка. Вот бы нам такую правительницу.
МИГУН 1. Уходить надо.
МИГУН 2. Куда?
МИГУН 1. На ее сторону.

Мигуны собирают посуду и уходят.
Занавес открывается.

Пост с воротами. Надпись «Изумрудный город»
Появляются Элли с друзьями.

ЭЛЛИ. Вот он! Мы пришли!
ДРОВОСЕК. Значит, скоро исполнятся наши желания!
ЛЕВ. Да здравствует Изумрудный город!
ТОТОШКА. Это Изумрудный город?
ЛЕВ. Написано же.
СТРАШИЛА. Не все, что написано снаружи, соответствует тому, что внутри.
ДРОВОСЕК. Мудро.
ЛЕВ. И как сказал!
ЭЛЛИ. Может быть, это какой-то магазинчик?

Выходит Гудвин в костюме стражника.

ГУДВИН. Это не магазинчик, это Главный Пост. В Изумрудный город просто так не пускают. Кто вы такие и что вам у нас нужно?
ЭЛЛИ. Нам нужен Великий Гудвин. Он может исполнить наши желания.
ГУДВИН. С чего вы взяли, что Великий Гудвин захочет вас видеть и тем более исполнять ваши желания? Он могуч и грозен, и терпеть не может, когда его отвлекают от важных дел мелкими просьбами непонятно кто.
ЭЛЛИ. Но мы так долго до него добирались!
ГУДВИН. А откуда вы?
ЭЛЛИ. Мы идем из Голубой страны.
ГУДВИН. Как из Голубой?
ТОТОШКА. Мы с Элли убили там Гингему.
ЭЛЛИ. Не мы, а наш домик.
ГУДВИН. Ах, вот как?.. Какая приятная новость. Но постойте! Как вы здесь оказались? Неужели вы прошли по Фиолетовой стране Бастинды?
ЭЛЛИ. Да.
ГУДВИН. И она вас не тронула?
СТРАШИЛА. Мы плыли на лодке по реке.
ГУДВИН. А Людоед? Там, говорят, бродит страшный Людоед.
ДРОВОСЕК. Мы его победили.
ГУДВИН. И вы... не обманываете?
ЛЕВ. Вы нас обижаете, уважаемый страж! Я даже прогнал прочь саблезубых тигров.
ГУДВИН. Что ж... я готов передать ваши просьбы Великому Гудвину. Чего вы хотите?
ЭЛЛИ. Меня зовут Элли, и я хочу, чтобы Гудвин вернул меня и Тотошку домой.
СТРАШИЛА. Я - огородное пугало Страшила - хочу попросить у него мозги, чтобы стать мудрым.
ДРОВОСЕК. А я Железный Дровосек и прошу его дать мне сердце, чтобы уметь любить, как все люди.
ЛЕВ. А я трусливый лев. Мне очень нужна смелость, чтобы защищать своих друзей и соответствовать званию «Царь зверей».
ГУДВИН. Но вы и так показали, что... Впрочем... хорошо. Я сейчас передам все это Великому Гудвину. Возможно, он сам окажет вам великую милость и выйдет к вам (уходит).
ТОТОШКА. Что-то мне все это не очень нравится... Как-то попахивает оно не очень приятно.
ЭЛЛИ. Не придумывай. Здесь просто такие правила.
ТОТОШКА. Может быть, и правила.
ЭЛЛИ. Как вы думаете, он нам поможет?
ТОТОШКА. Это вряд ли. Я же говорил, что народу много с желаниями. Он рассердится. Правители не любят, когда много народу с желаниями.
ДРОВОСЕК. Я думаю, что у него должно быть великое и сердце.
СТРАШИЛА. И ум. Ведь когда народ счастлив и правитель велик.
ЛЕВ. И без смелости тут никак. Чтобы принимать важные решения, нужна смелость.
ТОТОШКА. А если он решит помочь только кому-нибудь одному?
ЛЕВ. Что ж... я готов отказаться, если это будет Элли.
ДРОВОСЕК. И я.
СТРАШИЛА. И я.
ЭЛЛИ. Ой, что вы! Я вас не брошу!

Гром, вспышки света.
Ворота отворяются. Появляется человек в плаще и с большой головой (переодетый Гудвин).

ГУДВИН. Я великий и ужасный Гудвин, приветствую вас! Это вы хотите, чтобы я исполнил ваши желания?
ЭЛЛИ. Мы. Вы можете это сделать, уважаемый волшебник?
ГУДВИН. Да, могу. Но у меня есть одно условие.
ЭЛЛИ. Какое?
ГУДВИН. Вы должны победить Бастинду.
ЭЛЛИ. Но...
ГУДВИН. Только победив эту злую волшебницу, вы докажете, что достойны исполнения ваших желаний!

Голова исчезает. Ворота закрываются.

ТОТОШКА. Я так и знал, что это плохо кончится!
ЛЕВ. Без паники!
СТРАШИЛА. Да. Во всяком случае, Гудвин нам не отказал.
ДРОВОСЕК. Он прав. Мы должны доказать... Что скажешь, Элли?
ЭЛЛИ. Вообще-то эта Бастинда, судя по рассказам тех бедных подмигивающих человечков, в самом деле, нехорошая правительница.
ДРОВОСЕК. Да, она совершенно их запугала. Только твои сладкие конфетки привели их в чувство. Но как же с этой Бастиндой справиться?
ЭЛЛИ. Надо подумать. Идемте, сядем вон там под деревом и решим, как действовать, а то здесь солнце очень печет.

Уходят.
Появляется Бастинда.

БАСТИНДА. Вот вы и попались, голубчики! Мечтайте, мечтайте! Одного вы не знаете - здесь могут исполняться только мои желания! (надевает Золотую шапку) Ну-ка, барабанда, моя банда! Предводительница Летучих Обезьян, явись!.. Явись!.. Явись, говорю!

Появляется Предводительница с обезьянами.

ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Ну, что нужно?
БАСТИНДА. Почему так долго?
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Я устала выполнять твои мерзкие приказы.
БАСТИНДА. Не рассуждать! Ты должна выполнять мои приказы беспрекословно!
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Так я исполняю. Что тебе нужно, Хозяйка Золотой Шапки?
БАСТИНДА. Надо взять в плен моих врагов – огородное пугало по имени Страшила, который стал слишком хорошо соображать, Железного человека с топором, который стал отвратительно душевным, Льва, который вдруг решил, что самый сильный, а так же собаку, которая мнит себя львом и девчонку по имени Элли, которая хочет меня победить. Сможешь?
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Ну и задачи ты ставишь, Хозяйка Золотой Шапки. Чем тебе помешали эти чужестранцы?
БАСТИНДА. Из них мне нужна только девчонка, вернее, ее серебряные башмачки.
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Серебряные башмачки? А ты знаешь, что если такие башмачки отнять силой, то они теряют волшебную силу?
БАСТИНДА. Не расстраивай меня! Исполняй!
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Что ж, исполняю, только помни, что это твое третье и последнее желание. Шапка не исполняет больше трех желаний одного хозяина.
БАСТИНДА. Когда у меня будут серебряные башмачки, шапка мне будет не нужна.
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Тогда, может быть, ты отдашь ее мне?
БАСТИНДА. И не думай! Что мое, то мое. В этой шапке я буду принимать гостей, когда завладею всей Волшебной страной. А это случится, как только у меня будут серебряные башмачки. Исполняй, что приказано!
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Исполняю. Мой Летучий отряд, вперед!

Обезьяны летят исполнять приказ.
Поединок, основная часть которого происходит за кулисами.
На сцене поочередно появляются герои, сражающиеся с обезьянами.
В суматохе Гудвин сворачивает свой пост и убегает.
Постепенно друзей Элли обезьяны перетаскивают на другую сторону.

Занавес закрывается.
Авансцена.
Предводительница ведет Элли.

ЭЛЛИ. Куда вы меня ведете?
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. К Бастинде. Это ее приказ.
ЭЛЛИ. Вы ей служите?
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Это последнее задание (приостанавливается, оглядывается). Послушай, я хочу продать тебе одну ценную информацию.
ЭЛЛИ. У меня нет денег.
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Мне нужны не деньги.
ЭЛЛИ. А что?
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. У Бастинды есть Золотая Шапка. Обещай принести ее мне. Она все равно ей больше не поможет.
ЭЛЛИ. Почему не поможет?
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Она уже три раза меня вызывала. Больше трех приказов шапка не исполняет.
ЭЛЛИ. Зачем же вам эта шапка, если она не работает.
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Потому что это моя шапка.
ЭЛЛИ. Хорошо, я  обещаю принести. Что вы хотели мне сказать?
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Ни в коем случае не отдавай Бастинде свои башмачки по своей воле.
ЭЛЛИ. Они волшебные?
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Да, но, к сожалению, я не знаю, как ими пользоваться. Будь осторожна и не снимай их даже, когда спишь.

КАРТИНА 6
Занавес открывается
Замок Бастинды.
Кругом беспорядок и мусор.
Предводительница приводит Элли.

ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА. Вот она. Я исполнила твое последнее задание. Прощай!
БАСТИНДА. Да-да, иди отсюда, мы в расчете.

Предводительница уходит.
Бастинда подходит к Элли. На колдунье Золотая шапка.

БАСТИНДА. Здравствуй-здравствуй, прекрасная девочка... Я очень рада, что у меня такая гостья. Говорят, ты пришла издалека?
ЭЛЛИ. Разве я гостья? Меня и моих друзей взяли в плен ваши обезьяны.
БАСТИНДА. Что ты, что ты! Какой такой плен? У нас просто так принято встречать гостей. Ну, чтобы не скучно было, понимаешь? В другой раз я устраиваю бурю или наводнение, кто что закажет. Людям нравится.
ЭЛЛИ. Мы ничего не заказывали.
БАСТИНДА. Значит, произошла ошибочка. Прошу прощения.
ЭЛЛИ. Тогда выпустите моих друзей.
БАСТИНДА. Выпущу... только завтра. Замки на решетках не могут разомкнуться раньше положенного времени. О, какие у тебя туфельки! Можно я их примерю?
ЭЛЛИ. Нет, без туфель я могу простудиться.
БАСТИНДА. Тебе нужно отдохнуть. Присядь. Вот тебе тапочки.
ЭЛЛИ. Не надо тапочки.
БАСТИНДА. Тогда сапожки. Не хочешь прогуляться по моей стране?
ЭЛЛИ. Там так же грязно, как и в вашем доме?
БАСТИНДА. Вот я и предлагаю сапожки. Недавно я наколдовала жуткий ливень из гусениц, которые сыпались с неба, как град, поэтому на улице стоит прелестная гусеничная грязища.
ЭЛЛИ. Тогда я лучше побуду здесь.
БАСТИНДА. А может быть, ты желаешь поплавать в моем бассейне? Я дам тебе ласты.
ЭЛЛИ. В бассейне? У вас есть вода?
БАСТИНДА. Вода? Какая гадость! Бассейн наполнен пауками. Обожаю там плавать. Они так приятно щекочут своими мохнатыми лапками. Что-то ты побледнела девочка.
ЭЛЛИ. Душновато у вас... Я бы выпила водички.
БАСТИНДА. Нет у меня воды.
ЭЛЛИ. Почему?
БАСТИНДА. Не люблю. Ты все еще не хочешь снять свои башмачки?
ЭЛЛИ. Не хочу.
БАСТИНДА (в гневе бросает шапку на пол). Мерзкая девчонка! Тебе просто повезло, что они слетели с ног моей бедной сестры Гингемы! Ты владеешь ими не по праву!
ЭЛЛИ. Вы сами виноваты, что устроили тот страшный ураган.
БАСТИНДА. Это моя профессия – творить несчастья, поэтому слушай мое последнее предложение! И только из милости к твоим маленьким летам и бедным родителям, которые не дождутся свою дочь! Ты отдаешь мне серебряные башмаки, а я отпускаю тебя и твоих друзей.
ЭЛЛИ.  А если нет?
БАСТИНДА. Тогда завтра же собаку и льва сбросят в пропасть, дровосека разберут на части, а пугало сожгут в печке.
ЭЛЛИ. Мне... мне надо подумать.
БАСТИНДА. Одну ночь (уходит).
ЭЛЛИ. Что же делать? Наверное, надо отдать серебряные башмачки, тогда мы будем спасены... А если Бастинда обманет и не выпустит нас?.. И мы тоже не можем уйти, пока не выполним условие Гудвина. Но как мы выполним его, если у нее будут волшебные башмачки? И зачем они ей? Повелительница Обезьян ничего не сказала про это. Да, она же просила принести ей шапку (поднимает брошенную шапку). Да, жаль, что она больше не работает (надевает на голову), а то бы я сказала: явись, Повелительница Летучих обезьян!

Подлетает Повелительница.

ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА. Слушаю тебя, Хозяйка Золотой Шапки! Приказывай, что нужно сделать!
ЭЛЛИ. Как?.. Вы же сказали...
ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА. Каждый новый хозяин шапки может заново приказывать, но не больше трех раз. Я хотела забрать эту шапку, чтобы мне больше никто не приказывал, но раз эта шапка оказалась на твоей голове, говори, что ты хочешь.
ЭЛЛИ. Простите, я случайно, я не хотела…
ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА. Не медли.
ЭЛЛИ. Я поняла... Воды. Я очень хочу пить.

Повелительница подает стакан воды.

ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА. Элли, соберись! Теперь у тебя только два желания.
ЭЛЛИ. Освободи моих друзей! Хочу, чтобы они были здесь!

Повелительница улетает.
Элли пьет воду. В это время возвращается Бастинда.

БАСТИНДА. Я забыла тут свою... шапку. Что?.. Как ты посмела?! Ну-ка отдай мою вещь!
ЭЛЛИ. Зачем она вам? На вашей дурной голове она больше не работает!
БАСТИНДА. Не твое дело! Это моя вещь! (пытается отнять шапку).

Вбегают друзья Элли.

ДРОВОСЕК. Элли, держись, мы здесь!
БАСТИНДА. Ах, так! Вырвались, голубчики! Не думайте, что вам повезло! Я сейчас вам устрою! Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!.. Разразись, ураган! Лети по свету, как бешенный зверь! Рви, ломай, круши! Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!.

Начинает дуть ветер, который становится все сильней.
Друзья пытаются сопротивляться вихрю и добраться до Бастинды.

ТОТОШКА (вцепившись в Дровосека). Элли, я улетаю, улетаю!
СТРАШИЛА (держась за льва, который тоже схватился за Дровосека). Ей надо помешать колдовать! Ей надо помешать!
ДРОВОСЕК. И быстрей помешать! Я долго вас не удержу!
БАСТИНДА. Ха-ха! Ничто вам сейчас не поможет! Моя сила велика! Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..

Элли в отчаянии выплескивает на Бастинду воду из кружки.
Та замирает, потом начинает корчиться.

БАСТИНДА. Что ты наделала?!.. Что наделала?! Я сейчас растаю!.. Растаю! А-аааа!.. Предсказание сбывается! Я должна погибнуть от воды!.. Мерзкая девчонка-аааа!..

Ветер стихает. Бастинда истаивает. От нее остается только накидка.

ЛЕВ. Вот это да...
СТРАШИЛА. Ее, в самом деле... нет?
ДРОВОСЕК. В самом деле.
ЭЛЛИ. Ну и что же тогда мы стоим? Надо идти к Гудвину. Мы выполнили его условие.
ТОТОШКА. Легко сказать «идти». Я совершенно без сил.
ЭЛЛИ. Ничего, нас донесут до Изумрудного города Летучие обезьяны. Повелительница Летучих обезьян, явись!

Появляется Повелительница.
 
ЭЛЛИ. Неси нас в Изумрудный город к Великому Гудвину.
ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА. Слушаюсь!

Занавес закрывается

КАРТИНА 7
Авансцена.
Возле Изумрудного города.
Появляются мигуны.

МИГУН 2. Кто же теперь будет нашей правительницей?
МИГУН 3. Может быть, эта Конфетная Фея по имени Элли?
МИГУН 1. Да, эта Элли подходит, но не все так просто.
МИГУН 2. А что не просто?
МИГУН 3. Да, она же добрая.
МИГУН 1. Но есть еще волшебница Голубой страны Вилина.
МИГУН 3. Она тоже добрая.
МИГУН 2. Да, и у нее уже есть своя страна.
МИГУН 1. Тогда почему бы не быть правительницей еще одной?
МИГУН 2. Так пусть будет! Она всегда была за свет и добро!
МИГУН 3. Да, я тоже за нее!
МИГУН 1. Эх, они все сначала за свет и добро... Бастинда нам тоже когда-то обещала волшебную жизнь, а потом наколдовала какую-то заразу.
МИГУН 3. Это от летучих мышей. Помните, она их на нас напустила?
МИГУН 2. Да... все сложно.

Мигуны уходят.
Появляются Элли и ее друзья.

ЭЛЛИ. Ну, вот мы и прибыли.
ТОТОШКА. Слушай, Элли, а все-таки зря ты вернула Повелительнице Летучих обезьян ее шапку.
СТРАШИЛА. Да. Мы могли бы надевать ее по очереди и снова приказывать.
ДРОВОСЕК. И верно! Какая великолепная мысль!
ЛЕВ. Это очень умно!
ЭЛЛИ. Я обещала ей отдать шапку. Она же помогла мне.
ДРОВОСЕК. Ты права, Элли. Раз обещала, нужно выполнять.
ЛЕВ. Смотрите, к нам идет кто-то.
ЭЛЛИ. А, так это тот самый стражник.

Выходит Гудвин в костюме стражника и с чемоданчиком.
Увидев Элли и друзей, он останавливается в растерянности.

ГУДВИН. А... вы уже вернулись?
ЭЛЛИ. Да. Мы выполнили условие Гудвина.
ГУДВИН. Это... похвально.
ТОТОШКА. А вы что, куда-то уезжаете?
ГУДВИН. Ну... да... мне наконец-то дали отпуск.
ЭЛЛИ. И вы не проводите нас к Гудвину?
ГУДВИН. Да, то есть, нет... Ой, вы знаете, он тоже уехал куда-то... по делам.
ТОТОШКА. Вы врете! (Элли) Он врет!
ДРОВОСЕК. Что? Нас обманывают?
ЭЛЛИ (Тотошке) Почему ты так решил?
ТОТОШКА. От него пахнет страхом!
ЛЕВ. И он говорит «ой».
СТРАШИЛА. Это верно!
ЛЕВ (Гудвину). А ну веди нас к волшебнику?
ГУДВИН. Хорошо-хорошо... Простите... Но прежде, чем войти, вам нужно будет надеть очки.
ЭЛЛИ. Зачем?
ГУДВИН. Так положено. Без очков вход в Изумрудный город воспрещен.

Гудвин раскрывает чемодан и раздает очки с зелеными стеклами.
Элли и ее друзья надевают очки и идут за Гудвином.
Занавес открывается.

Зал во дворце Гудвина.
Посередине ширма. Входят Гудвин и Элли с друзьями.

ГУДВИН. Проходите. Простите, что обманул вас. Я не хотел беспокоить Гудвина... Он отдыхает... Я сейчас доложу. Что вы там хотели? (Страшиле) Э, сердце?.. А, нет, (Дровосеку) вы хотели сердце, (Страшиле) а вы смелость... то есть, вы хотели ум...
ЛЕВ. Смелость я хотел.
ГУДВИН. Да-да, я помню (уходит за ширму).

Друзья осматриваются.

ТОТОШКА. Как неудобно в этих очках. И зачем они нужны?
ЭЛЛИ. Зато красиво. Ты видел, какие были дома, и теперь этот дворец!
СТРАШИЛА. Да, здесь великолепно! Приятно, наверное, быть правителем этого города. Я бы только пороги, то есть, дороги поправил.
ТОТОШКА. Здесь не только дома, но и жители зеленые. Как-то это странно.
ЛЕВ. В природе это случается. Вот крокодил, например.
СТРАШИЛА. В природе – да, но это же люди. Это я могу быть любого цвета.
ДРОВОСЕК. Неважно, какого цвета, главное, это очень дружелюбные люди!
ЛЕВ. А как они нас встречали! Вы заметили?

Тотошка снимает очки и оглядывает зал, потом смотрит в окно.

ЭЛЛИ. Тотошка, ты зачем снял очки?
ТОТОШКА. Так лучше видно... и люди не зеленые, а нормальные... и весь город тоже. Посмотрите в окно!

Гром, вспышки света, музыка.
Из-за ширмы появляется Гудвин с надетой головой и в блестящем плаще.
В руках у него небольшая шкатулка.
Все смотрят на него.

ГУДВИН. Приветствую вас, чужестранцы! Я Гудвин Великий и ужасный! Вы выполнили мое условие и победили Бастинду, поэтому я исполню ваши заветные желания! Подойди ко мне, э-э... человек из соломы.
СТРАШИЛА. Меня зовут Страшила.
ГУДВИН. Да, Страшила.
 
Страшила подходит.
Гудвин достает из шкатулки подушечку с булавками и отдает ему.

ГУДВИН. Вот твои мозги, Старшила. Теперь ты будешь не только умным, но и остроумным человеком. Но ты сам должен научиться пользоваться ими.
СТРАШИЛА. О, я непременно научусь! Спасибо! Ваш талант волшебника не знает границ!
ТОТОШКА. Да ты и так неплохо соображал.
ЭЛЛИ. Но теперь он еще и красиво говорит.
ТОТОШКА. Красиво и дураки говорят.
ЭЛЛИ. Тише, ты все испортишь. И надень очки, а то нас выгонят.
ТОТОШКА (надевает очки на лоб). Нет, все-таки здесь что-то не так. Опять я чую этот неприятный запах.
ГУДВИН (вынув из шкатулки картонное сердце на веревочке) Подойди ко мне человек из железа.
ДРОВОСЕК. Железный Дровосек.
ГУДВИН. Железный Дровосек. Получи это прекрасное доброе сердце!

Дровосек вешает сердце себе на грудь.

ДРОВОСЕК. О, я счастлив, как никто в мире! Меня уже просто переполняет любовь и нежность! (пытается обнять пса).
ТОТОШКА (слегка отстраняясь). Э, не перегни палку, ты все-таки железный. И с сердцем у тебя всегда все было в порядке.
СТРАШИЛА. Да, ты никогда не бросал своих друзей в беде.
ТОТОШКА. И зачем тебе этот кусок картона?
ГУДВИН (достает из шкатулки пузырек). Подойди ко мне большой зверь с рыжей гривой.
ЛЕВ. Я – лев.
ГУДВИН. Выпив эту волшебную микстуру, ты станешь самым храбрым львом на земле.
ТОТОШКА. А он и так самый храбрый и всегда защищал нас, дрался с людоедом, шуганул саблезубых тигров.
ЭЛЛИ. Тише, Тотошка, ты ничего не понимаешь.
СТРАШИЛА. Да, пусть пьет эту микстуру. Хуже не будет.

Лев выпивает микстуру. Все смотрят на него с ожиданием.

ЛЕВ. Ух ты, как смелость заструилась по моим жилам! Я снова чувствую себя царем зверей!
ТОТОШКА. (понюхав пузырек). Вроде лимонад... Неужели он так действует?
ГУДВИН. Я очень рад, что смог помочь вам, друзья!
ЭЛЛИ. А я?
ТОТОШКА. Да, а мы?
ДРОВОСЕК. Вы забыли, что Элли просила помочь ей и Тотошке вернуться домой.
ГУДВИН. Нет-нет, я все помню... Сейчас я принесу ей волшебный чемоданчик... сейчас...

Гудвин скрывается за ширмой.
За ним крадется Тотошка и тоже скрывается за ширмой.
Друзья разглядывают дары Гудвина.

ГУДВИН (за ширмой). Что ты делаешь? Отпусти! Уберите собаку!
ЭЛИИ. Что там такое? Тотошка!

Тотошка вытаскивает Гудвина из-за ширмы.
В руках у волшебника картонная голова и чемодан.
Все с удивлением смотрят на Гудвина.

ЭЛЛИ (снимает очки). Господин стражник?
ДРОВОСЕК (снимает очки). А где Великий Гудвин?
СТРАШИЛА (снимает очки) И я не понимаю.
ЛЕВ (сорвав очки). Если ты его убил...

Друзья окружают Гудвина.

ГУДВИН. Я никого не убивал... я и есть... Гудвин.
СТРАШИЛА. Как Гудвин?
ГУДВИН. Да... И я не волшебник, я просто бывший актер.
ТОТОШКА. Я же чуял, что здесь пахнет чем-то неприятным, здесь пахнет обманом!
СТРАШИЛА (Гудвину). Это так?
ГУДВИН. Да... к сожалению. Как-то я поднялся в небо на воздушном шаре, и ураган принес меня сюда. Здешний народ видел, что я появился с неба и принял меня за волшебника. У меня с собой были очки с зелеными стеклами, и я велел сделать такие всем, чтобы даже мусор на улицах выглядел, как гора изумрудов. Город преобразился. Людям понравилось. Зная еще несколько фокусов, я смог подтвердить свое волшебное звание, но на самом деле... Так что прости меня, Элли, я не смогу тебе помочь.
ЛЕВ. Зачем же вы посылали нас побеждать Бастинду?
ДРОВОСЕК. Да! Ведь Элли могла там погибнуть!
ТОТОШКА. Так он для этого и посылал!
ЛЕВ. Что-о? (рычит)
ГУДВИН. Нет-нет, что вы! Мне посоветовали.
ЛЕВ. Кто-о?
ГУДВИН. Когда я узнал, что вы идете ко мне со своими просьбами, я испугался и обратился к Вилине.
СТРАШИЛА. К Вилине? Она же за свет и добро!
ГУДВИН. Поэтому ей нужна была именно такая помощница. Волшебники тоже могут не все. Она ведь предлагала Элли остаться? 
ЭЛЛИ. Да.
ДРОВОСЕК. Все равно Вилина не могла послать девочку на верную гибель!
ТОТОШКА. Еще как могла! Помнишь, Элли, ее слова (передразнивает Вилину) «Видишь ли, милая собачка, когда сталкиваются волшебные и... еще какие-то там вихри  добра и зла... некоторые, э-э... потери неизбежны. Поверь, мы о них тоже очень сожалеем».
ЭЛЛИ. Почему же она сразу не поставила мне это условие?
ГУДВИН. Потому что она настоящая волшебница, а я просто обманщик. Ей нельзя ставить такие условия, иначе она потеряет волшебную силу.
ТОТОШКА. Ну и, ничего себе «волшебная сила»! Нас, таких маленьких и легоньких, домой вернуть не может!

Появляется Вилина. Тотошка прячется за Элли.

ВИЛИНА. Да, не может. Видишь ли, милый песик, мы волшебники тоже не всемогущи, но теперь это может сделать сама Элли.
ЭЛЛИ. Как сама?
ВИЛИНА. С помощью серебряных башмачков. Достаточно попросить их об этом и ударить каблуком о каблук.
ЭЛЛИ. И все?
ВИЛИНА. Да.
ТОТОШКА. Караул! Нас опять обманули!
СТРАШИЛА. Выходит, что можно было давным-давно щелкнуть каблуком о каблук и не проходить все эти страшные испытания?
ЛЕВ. Вот так номер!
ЭЛЛИ. Да, но... но тогда бы я не встретила вас, друзья мои!
ДРОВОСЕК. И никто бы не освободил тех бедных мигующих человечков от Бастинды!
ЛЕВ. И не укротил Людоеда!
СТРАШИЛА. И я не стал бы мудрым, а до сих пор торчал бы посреди пшеничного поля.
ВИЛИНА. Именно так, друзья! (Элли) С каждым шагом твои серебряные башмачки становились все более волшебными и могущественными. Теперь они настолько сильны, что перенесут тебя, куда ты захочешь.
ДРОВОСЕК. Мы так рады за тебя, Элли!
ЭЛЛИ. Я тоже рада, но мне очень грустно прощаться с вами.
ВИЛИНА. Не грусти. У твоих друзей все будет хорошо. Страшила останется управлять Изумрудным городом.
СТРАШИЛА. Что?.. Как?.. А Великий Гудвин?
ВИЛИНА. Гудвин тоже давно хочет вернуться домой.
ГУДВИН. Да, это правда. Какой из меня правитель?
ВИЛИНА. Элли поможет тебе в этом, просто взяв за руку, когда будет щелкать каблучками.
СТРАШИЛА. О, благодарю, великодушная Правительница Волшебной страны! Я сделаю этот город по-настоящему прекрасным! И чтобы им восхищаться, не нужно будет надевать зеленые очки!
ДРОВОСЕК. Хорошая речь.
ВИЛИНА. Дровосека очень хотели видеть своим правителем мигуны, и я поддерживаю их в этом.
ДРОВОСЕК. Что? Я - правитель Фиолетовой страны?
ВИЛИНА. Да, но под моим волшебным контролем.
ДРОВОСЕК. Благодарю за оказанную честь, добрая Вилина!
ВИЛИНА. Храбрый Лев назначается «Царем зверей» в необозримых лесных чащах.
ТОТОШКА. Тоже под контролем?
ВИЛИНА. Я уже начинаю завидовать тебе, Элли.
ЭЛЛИ. Почему?
ВИЛИНА. В твоей стране собаки не умеют разговаривать.
ЭЛЛИ. Спасибо, добрая госпожа Вилина! Мы очень благодарны вам за все! До свидания, друзья! Я вас никогда не забуду и... может быть, вернусь еще когда-нибудь.

Элли обнимает по очереди своих друзей.

ЛЕВ. Мы тоже благодарны тебе, Элли!
ДРОВОСЕК. И тоже не забудем тебя!
ТОТОШКА. Давай уже щелкай каблучками, Элли!
ВИЛИНА. Для этого Элли и Гудвину нужно  выйти из дворца.
ЛЕВ. Почему?
ТОТОШКА. Чтобы не треснуться головой о потолок.
СТРАШИЛА. Да. Они же будут улетать.
ЛЕВ. А-а, понял.
СТРАШИЛА. Мы проводим вас, Элли!
ВИЛИНА. Прощайте, дорогие мои! В добрый путь!

Элли, Гудвин и Тотошка выходят из дворца. Друзья провожают их.
Вилина смотрит из окна.

ВИЛИНА. Славная девочка.
ЖЕВУНЫ. Славься, Элли! Славься, Элли!

Вилина переводит взгляд на жевунов.

ЖЕВУНЫ. ...Славься Вилина! Славься Вилина!

Вилина одобрительно кивает и величественно шествует мимо.
Жевуны смотрят ей вслед.

ЖЕВУН 1. Ну, что? Кажется, радость и свет победили?
ЖЕВУН 3. Не кажется, а точно победили!
ЖЕВУН 1. Вилина не обманула, когда обещала.
ЖЕВУН 2.  Не обманула. Вилина... умная Волшебница.

Жевун 2 кладет в рот жевательную резинку (или конфету) и начинает жевать.
Остальные делают то же самое на фоне всеобщее ликования за окном.

ГОРОЖАНЕ. До свидания, Элли! Мы тебя любим! Прощай, Гудвин! Счастливого пути! Элли, крепче держи Тотошку! Да здравствует Волшебная страна! Да здравствует Изумрудный город!

Занавес закрывается.
Авансцена.
Представление актеров.