Субъективность

Андрей Браев-Разневский Абр
Andrey Brayew-Raznewskiy
вчера в 18:54
 в RUSSKAJA LATINICA | Русская латиница
Я думаю, что каждый латинизатор начинал с чего-то простого, но потом приходил к выводу, что простота хуже воровства, и принимался создавать что-то посложнее. Самые простые - это быдлотранслиты, где рулит внешнее сходство, и психо-транслиты, где вижу а, читаю бэ. Собственно, этим страдают и многие народы Востока, где С это дж. Итак, транслит должен быть сложнее, но не черезчур. Где же найти золотую середину? Мне кажется, я её нашёл. Поэтому предлагаю ознакомиться с моим новым транслитом

ПРЕО;ЛА:

http://proza.ru/2022/10/01/92
P, R, E, O, L, A (Андрей Браев-Разневский Абр) / Проза.ру
proza.ru
Aleksander Kami;ski
Ну вот сделали вы посложнее транслит, он что, от этого лучше чем психо и быдло транслиты стал? По моему нет. В диакритике слишком большой разноброс (то седиль, то костыль, то гравис), и вообще, зачем и то и то? Зачем и мягкие согласные с диакритикой и гласные для предпозиционного смягчения? Разве гласных не достаточно?
вчера в 23:04
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Aleksander, по-другому сказать, зачем сложней, когда можно проще? Это вечный вопрос. Так построены все письменности мира, так устроен наш мозг, такими мы были и будем всегда.
вчера в 23:58
ОтветитьЕщё
Aleksander Kami;skiAndrey
Andrey, я не спорю, что можно сделать сложнее и тем самым лучше. Однако вы только ухудшили все усложнениями сделав транслит маргинальным
вчера в 23:59
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAleksander
Aleksander, сложность не означает маргинальность. Да, есть и сверхсложные транслиты, которые нет смысла продвигать в народ, но здесь нечто иное.
сегодня в 0:01
ОтветитьЕщё
Aleksander Kami;skiAndrey
Andrey, вы не вникаете в суть. Я не говорю, что сложность = маргинальность, я говорю, что именно ваш транслит маргинален по многим причинам
сегодня в 0:02
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAleksander
Aleksander, и эти причины - сложность? Я правильно понял?
сегодня в 0:05
ОтветитьЕщё
Aleksander Kami;skiAndrey
Andrey, одно дело, когда усложнение делает транслит красивее или удобней, другое - когда делает его уродливым и несбалансированным
сегодня в 0:10
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAleksander
Aleksander, это как споры о музыке. Твой транслит кривой и депрессивный - такое суждение субъективно. Ощущения каждому говорят разное. Одному мёд, другому перец. Ну а большинству россиян вообще латинские буквы не нужны. Но когда они к ним привыкнут, то назад возвращаться уже не захотят.
сегодня в 0:24
ОтветитьЕщё
Комментарий




Помнится, года два назад я защищал смягчение согласной через i: poriadok. На тот момент я думал, что это вполне годится, и никто меня не разубедил. Оппонент говорил: а как будет выглядеть слово pianino? И в ответ я предлагал разные вaрианты: pi;nino, p;anino, pi;nino. Но, разумеется, такой вариант выглядит неестественно, и я вскоре оставил эту идею. Теперь, вспоминая прошлое, я осознаю, что защищал неестественное написание слов, отстаивал заблуждение. Подобно этому, такие люди, как Лысяк, Самохин, Керимов, Воронов и многие другие отстаивают свою версию, не видя никакой кривости своего танслита. Довод у них всегда один: так проще и удобней. Когда же я говорю, что письменность это искусство, как и музыка, здесь нужнен тонкий слух, в ответ они начинают ржать. К примеру, Кобр передразнивает и говорит, что я воспринимаю транслит тем местом, на котором сижу. Но, тем не менее, я продолжал и продолжаю выслушивать критику, которая, к сожалению, не отличается разнообразием. Мой довод - что транслит это искусство - отрицается напрочь. И то, что транслит должен выглядеть естественно, ничто не должно резать глаза. Не обязательно отрицать всё новое, отказываться от эксперимента, но надо знать и предел. А, между тем, каждый второй латинизатор следует принципу: "хочу так и всё". Как же пробиться в чужой мозг? Я когда-то пробовал углубиться в вопрос, но это не помогло. Мои доводы были весомы, но на них они не работали. А может, вообще любая дискуссия в этой группе бессмысленна? Что толку, что я сотни раз доказал свою правоту? Это кого-то убедило. С другой стороны, само обсуждение полезно в том плане, что разгоняет извилины. Но у половины латинизаторов из извилины совершенно закупорены, как макароны, забитые грязью. Пробиться ни к кому совершенно невозможно. Как только я побеждаю в споре, оппонент уходит, а через пару дней опять говорит своё, то, ошибочность чего я доказал уже пару дней назад. Не знаю, что и делать. Может быть, вообще перестать отвечать на вопросы и не участвовать в дискуссиях? Даже не знаю что сказать.