И входит осень Novaro

Анисимова Ольга
 E vien l’autunno di Angioli Silvio Novaro

I fiori e l’erbe
si seccarono sui loro steli,
e venne l’autunno,
e riprese il vento a mugghiare
precipitandosi per le gole
mentre i nuvoloni bigi
si accavallavano per il cielo
e gli uccelli fuggivano impauriti
gettando uno strido,
e qualche foglia d’ulivo
si staccava e ondeggiava per l’aria
prima di scendere,
quasi rabbrividisse
di dovere toccar terra.

***

Анджело Сильвио Новаро

И входит осень

Засыхают цветы и трава на корню,
осень входит,
и ветер рычать начинает,
устремляясь в ущелья;
большую возню
тучи на небе между собой затевают;
птицы - в бег, от испуга крича,
а листва,
от олив оторвавшись, -
в волнистом паденье,
всё планирует в воздухе,
словно - должна,
но боится мгновенья,
когда тронет землю.

***
Angelo - ангел в переводе, это было ласковое прозвище поэта с детских лет, потому что он имел воистину ангельский и облик, и характер, и осталось с ним навсегда, заменив имя, и неслучайно: он таким и остался на всю жизнь.