Последние высказывания Роджера Уотерса

Вадим Элефантов
Недавние заявления Роджера Уотерса по поводу СВО на/в Украине сподвигли меня высказаться по поводу творчества одной из моих горячо любимых групп... Сразу отмечу, Пинк Флойд мне нравится целиком и полностью.  Все три творческих периода группы по-своему великолепны - и барретовский, и уотерсовский, и гилморовский.
Но именно благодаря поэтическому дару Уотерса тексты альбомов группы приобрели концептуальный характер, что немаловажно для меня, как человека литературоцентричного. Именно в уотерсовский период записан  по общему признанию лучший альбом группы Dark side of the moon (1973).  Хотя для меня самый их любимый альбом - Final cut (1983), текстовой  и музыкальный материал которого целиком сочинен  Уотерсом. Музыкант посвятил его своему отцу, погибшему во Второй мировой. И моя любимая песня Пинк Флойда, Gunner's dream - с этого альбома.  Именно за три слова из песни с  этого альбома  Brezhnev took Afganistan   Пинк Флойд был запрещен в СССР. Велика сила слова! А ведь многие считают этот альбом  самым неудачным в истории группы!  И ещё, личное: как дань уважения  группа Элефантов и компания в 2004 году записала кавер на песню из предыдущего  легендарного альбома   группы The wall — Run like hell И то, что я в конце композиции устроил психодел-беспредел из шести независимых гитарных партий - конечно, дань памяти уже Сиду Баррету))).
 Безусловно,  мне импонирует позиция Уотерса по поводу конфликта на Украине. Музыкант считает, и я с ним полностью согласен, что причиной войны стало вероломное расширение НАТО на восток, а Байден, уже угрохавший более 10 млрд. долларов на поддержку Зеленского - военный преступник, подло разжигающий вооруженный  конфликт. И в самом деле, кому, как не президенту самой могущественной в мире державы по логике вещей следовало бы быть главный миротворцем в этом самом крупном геополитическом конфликте XXI века?! А не наоборот...
Для меня Роджер Уотерс - образец рок-музыканта, как человека вдумчивого, проницательного,  с четкой гражданской позицией,  последовательно выступающего за  мир во всем мире.

      Сон артиллериста
 (Мой перевод песни The gunner's dream)


Меня накрывают воспоминания
Плывущие вниз, сквозь облака:
В пространстве между небесами
На  краю какого-то далекого поля
Я вижу сон, я вижу сон.

Прощай Макс, прощай, мама...
После службы вы не спеша идете к машине,
А серебро в ее волосах сияет в холодном ноябрьском воздухе.
Ты слышишь звон колокольчика и касаешься шелка на лацкане.
Слезы наворачиваются на глаза ,
Ты берешь ее хрупкую руку
И уводишь в мир сна.

...Это место, где довольная и  сытая  жизнь
Где старые герои, шаркая, бредут по улицам.
Здесь можно во весь голос говорить о своих сомнениях и страхах
И более того, никто никуда не пропадает.
Их стандартные призывы никогда не постучатся в твою дверь,
И здесь можно отдохнуть и с той, и с другой стороны дороги.
Маньяки больше не тычут пальцами в кнопки  пультов  дистанционного  управления,
Каждый имеет право на достойное обращение,
И никто больше не убивает детей
Никто больше не убивает детей.

Ночь за ночью, вновь и вновь приходит ко мне
Этот сон. Он сводит меня с ума!
В углу какого-то чужого поля
Этой ночью спит артиллерист.
Что сделано, то сделано.
Мы не можем описать, что будет с ним дальше.
Мы можем лишь не забывать о  его мечте,
Не забывать...