Монолог диктатора

Александр Малиновский 2
Осенняя сказка

на вертолёт без окон и дверей
Янка Дягилева

Действие происходит в далёкой стране Помирании. Диктатор сидит в кресле за столом в комнате без окон. Перед ним на столе - две бутылки, рюмка и с полдюжины тарелок с разными салатами. Сбоку на столе - селектор с кнопками. Слева от стола - длинный пышный диван.)

Какие были, помнится, пирушки!
Прям Валтасаровы... Иль это - нет, не то...
Откуда?.. В общем, славно веселились.
Как омбудсмен мой на столе плясал!
Всё упирался и робел сначала,
И даже порошок его не брал.
По кумполу ему мы настучали,
Спросили: "А в багажник хошь, мужик?"
Упрямый этот фраер был, случалось:
То то ему, то это подпиши.
А ты сперва поди-тка попляши!
Не то ведь у охраны калаши, -
Кто финансирует помин твоей души?
Источники открытые, надеюсь?
Или на пятую колонну уповаешь?
Она изрядно заскучает после шмона...
Тут разум у него возобладал,
Как завсегда в истории бывает,
И ноги вдруг проворно заскакали.
Оркестр играл быстрей, ещё быстрей.
Эх, были времена... Теперь не то.
Вся эта шваль - армейцы, референты,
Протоколисты, банковские, судьи,
Министры, заместителей толпа
Знай только жрать из моего кармана,
А как до дела настоящего дойдёт,
Все - скромники, каких и не бывало,
Все кашляют и просятся болеть.
Выходит, я один за всё в ответе.
Я б жил на море славно, в ус не дул.
Да ведь они же без меня ни шагу.
Не то запустят всё и поминай как звали.
Пойдут же прахом все приобретенья,
Уже такое видели разок.
Историю учить получше надо,
Чтоб не профукать нам земли родной.
Ещё ведь нужно знать, кого читать.
Люблю, когда и коротко и ясно,
И дышит преданностью каждая строка
Родной державе, армии, разведке.
Не дураки же были наши предки,
Чтоб всадника менять во время скачки
И каждый шаг три года обсуждать,
Когда по бою истомилась рать.
В истории мы ищем образцы
И утешения в нелёгких буднях.

(Тянется рукой к дивану, берёт с него книгу, листает. Неожиданно хмурится.)

Так-так. Зачитанную книгу
Презентовал мне канцлер впопыхах.
Проклятый жмот! Ведь это оскорбленье.
А поглядим-ка, что он здесь поначеркал.

(Листает медленно и всё более угрюмо.)

Да как он мог! Здесь все цареубийства
Обведены кружками, жирно-красным.
На что мешок с костями намекает?
Он так меня предупредить хотел?
Какой-то хитровывернутый способ.
Когда легко он может позвонить,
Придти и обсудить со мною лично.
Нашёлся, тоже мне, радистка Кэт.
Иль, может, что-то он хотел другое?
Неужто, падло, вздумал попугать?
Но нет. Не столь он дерзок. Не решился б.
Рассеян и забывчив - это да.
Так что ж тогда?.. Принёс и не заметил?
Ещё не легче! Что задумал он?

(Откладывает книгу снова на диван.)

Пусть у него спецназа батальон
В прямом беспрекословном подчиненьи...
Его, пожалуй, надо бы отнять
И на войну всех от греха отправить.
Пускай дадут соседям прикурить
Заждавшимся, чем здесь интриги вить.
Хоть у меня своя дивизия таких,
Не бережёного не сбережёт и дьявол.
Кругом измена! Царь - живи один.
Ни с кем равнять себя не должен господин
Ни на совете, ни в застолье пьяном,
Где всяк забудет, КТО задал банкет.
Вот потому давно застолий нет.
А было весело... Но было то - начало.
Чтоб выучили голос мой и взгляд,
Потребовалось время. Небольшое.
Теперь, по счастью, нУжды в этом нет.
Коль у кого приличный кабинет,
В нём мой портрет висит на видном месте.
Кто сильный - поневоле одинок...
Ещё соседи есть, Америка, Европа.
Там ровню мог бы я найти себе
И находил, доколе уважали.
И знали все - мне ничего не жаль
Для друга, что живёт за океаном -
Ни ископаемых моих, ни технологий.
Ведь быдло здешнее мне на хрен не сдалось,
Которое не может заработать.
...Для друга - я сказал! Пока был друг.
Немало сделок мы устроили проворно.
Ведь я хозяин вотчины моей,
Но торговать по-новому умею, -
Храня в исправности под боком портупею.
Но зависть гложет человечий род.
Дружи с соседом, глядя за карманом.
Где обнесли, я там сидеть не стану.
Уж лучше здесь, один, на всём своём.
В стране настал неслыханный подъём.

(Простирает руку и, забывшись, хочет посмотреть в отсутствующие окна. Помрачнев, тянется к бутылке.)

За это нынче очень можно выпить.

(Наливает и выпивает рюмку, сильно закашливается, краснеет. Отдышавшись, отирает пот со лба. Разглядывает бутылку.)

Отрава?!.. Кликнуть, может быть, врача?
А если нет?.. Он много станет думать
Так о себе, шушуканья пойдут...
Да нет. Как будто полегчало.

(Закусывает одним из ещё нетронутых салатов.)

О чём, бишь, я?.. Огнём лишь и металлом,
Что не блестит теперь, а рвётся на куски,
Войска избавлю нынче от тоски, -
А то полвека только красили заборы -
На то у нас теперь другие есть.
И коль меня не приняли в свой круг
Заокеанские - чего б я им не дал? -
Им обо мне придётся всё же вспомнить.
Оно не грех. Ведь с ними сговориться
Всегда сумею, дело только в сумме.
А сумму я пока приобрету
Военным подвигом. Для родины и славы!
Не для властителей взойдёт рассвет кровавый,
А для баранов, что под их рукой.

(Внезапно останавливает взгляд на одной из тарелок.)

Что за фигня?! Здесь "Цезарь" не стоял.
Здесь только что стояла сельдь под шубой!
И где ж она? Уже доел? Но где ж тарелка...
Тарелка та же. Только "Цезарь" в ней.

(Крестится, плюёт через плечо, щипает себя за руку.)

Подсыпал что-то в водку старый хрен?
Но ведь печать была на ней, чин-чином...
Пора к серьёзному. Вот канцлер-дурачина, -
Уж коль не снять, то разобраться надо с ним.

(Снова берёт книгу с дивана, смотрит на обложку в смятении.)

Ну, это уже вовсе... Что за шутки?
Я только что держал "Историю" в руках!
Причём здесь "Книга Мёртвых"? И откуда?

(Вертит книгу в руках, швыряет на диван.)

Ах, вот как! С двух сторон - две книги разных.
И значит, с водкой всё в порядке. А со мной?
И с канцлером? Что это он удумал?
Казнили бы три сотни лет назад!
А нынче он "погибнет смертью храбрых"

(смеётся)

Да поскорей! Но, впрочем, нет. Тогда соседи
Решат - у нас в правительстве бардак,
Текучка кадров... Радости такой
Врагам я нипочём не предоставлю.
Но что же делать с этою паскудой?
В моче его ослиной искупать
По-тихому? Не сможет он перечить,
А между тем получит свой урок.
На том и порешим. А там посмотрим.

(Наливает рюмку, задумывается.)

Племянницы сегодня день рожденья.
Показываться мне там ни к чему,
А выпить надо. Уж совсем большая,
Вот фотография...

(Лезет в стол, лихорадочно шарит по ящику.)

                Ведь я её принёс!
Украл влюблённый повар? Что за дикость!
Сойдёт и так.

(Выпивает.)

             Но всё-таки бардак.
Историей утешиться б не худо.

(Берёт с дивана книгу, вертит. Хватается рукой за лоб.)

Но здесь была "История"! - полкниги!
Теперь одна сплошная "Книга Мёртвых".
О! Что за бред! Как я случился здесь?

(Смотрит в невидную зрителям дальнюю половину комнаты, лицо его искажается ужасом.)

Там дверь была! Куда пропала дверь?
Как выйти мне? Здесь сами стены душат.

(Раз за разом с силой жмёт кнопку селектора на столе. Тишина, ни звука.)

Астролога хотя бы подозвать...
Да хоть кого.

(Кричит.)

             Эй! Кто с утра дежурный?

(Занавес медленно опускается.)