Повелитель волн - главы 1-5

Ермилова Анна
Глава 1

Туманное утро укутало норвежский город тишиной и спокойствием. Олав открыл глаза и немного понежился в мягкой постели. Хлопковый пододеяльник сине-зеленого цвета, который за время сна сминался и лежал причудливыми складками, напоминал мальчику морские волны.

–  Олли, ты проснулся? – раздался из коридора ласковый голос женщины.
–  Да, мам, – ответил мальчик. – Сейчас встану.

Он поднялся с кровати и, потянувшись, подошел к окну. Теплый ветерок приятно скользнул по лицу Олава, и он улыбнулся. Началось привычное утро в семье Бьёрков. Спокойная музыка, горячий чай, блинчики с клубничным вареньем и непринужденная беседа сидящих на кухне членов семьи.

– Пап, когда вы отплываете? – спросил мальчик.
– Завтра утром, – ответил он.
– Что? Уже? – удивился Олав. – Я думал, через несколько дней…

Мужчина улыбнулся и сделал глоток ароматного чая.

Повисла пауза, которую прервал неуверенный голос мальчика.

– А на этот раз мне можно с тобой?

Он поднял взгляд, и его зеленые глаза устремились прямо в душу мужчине.

– Я знаю, как сильно ты хочешь со мной на корабль, но еще рано, – ответил он.
– Ну пап! Мне уже 14, я готов!
– Олли, отец прав, – подключилась к разговору мама мальчика. – Ты еще успеешь побывать в открытом море.

Олав расстроенно вздохнул и опустил взгляд. Отец встал со стула и направился к раковине, по дороге заботливо потрепав светлые кудри сына.

***
Хэвард Бьёрк – глава семьи – был настоящим примером для подражания. Кого ни спроси, все отзывались о нем, как о порядочном, смелом и невероятно добром человеке. Все жители любили его и, что важнее, уважали. Темно-каштановые волосы, короткие, но при этом немного волнистые; довольно ярко выраженные скулы, покрытые легкой щетиной; рельефный нос, густые брови и светлые, завораживающие глаза; крепкое телосложение и широкие плечи – именно так выглядел Хэвард Бьёрк.

Он родился и вырос в Норвегии, в семье обычного торговца рыбой; с самого детства Хэвард любил море и все, что с ним связано. Уже будучи взрослым, он нередко рассказывал своему сыну о том, как море пленило его детский разум, как звало и манило к себе каждый раз, когда он всматривался в водную гладь. Именно поэтому Хэвард стал капитаном корабля. Конечно, это был долгий и нелегкий путь. Морское училище, университет, много экзаменов и практики. От простого матроса до капитана корабля – путь, которым можно гордиться.

Когда Хэвард надевал свой темно-синий, даже почти черный китель с золотистыми пуговицами и не менее восхитительную фуражку, то превращался из заботливого семьянина в человека с железными нервами и четким видением своей задачи – управление судном и обеспечение безопасности для всех моряков на борту.

Больше, чем море и корабли, Хэвард любил свою семью: жену Нору и сына Олава. Они были теми, кто всегда ждал его на суше, кто всегда поддерживал его и заботился о нем. О таких чудесных взаимоотношениях в семье многим остается только мечтать. Именно поэтому каждый из Бьёрков ценил возможность чувствовать себя частью любящей семьи.

Нора Бьёрк была чудесной женщиной с добрым сердцем. Приятные черты лица не оставляли никого равнодушным: каждому хотелось подойти и поговорить с этой улыбающейся, светловолосой и зеленоглазой женщиной. Ее идеальная осанка восхищала, а тонкие пальцы, упаковывающие очередную коробку подарочного шоколада, всегда имели нежный маникюр и какое-нибудь причудливое, но не вычурное колечко.

Как и Хэвард, она родилась в Норвегии. Они с семьей часто путешествовали, поэтому к 15 годам Нора повидала уже множество городов и стран. Ее старший брат нередко подшучивал над ней, отнимая все сладости и съедая их в одиночку. И однажды Нора в порыве обиды сказала ему, что, когда вырастет, откроет собственную кондитерскую лавку, где у нее будут горы шоколадных конфет, а ему ничего не достанется. Годы шли, а эта идея стала трансформироваться в настоящую цель. Только теперь Нора хотела сделать это не ради того, чтобы позлить своего брата, а наоборот, чтобы порадовать вкусными сладостями всех жителей города.

Она работала в кондитерской лавке недалеко от дома. И каждый ценитель сладкого знал, что лучшие пирожные – только у Норы. Ванильные, шоколадные, фруктовые и кофейные кексы, тарталетки и конфеты – все это можно было найти в «Сладкой радости».

Нора Бьёрк убирала свои волнистые светлые волосы в немного небрежный пучок, оставляя несколько прядок возле ушей. Ее улыбка была способна поднять настроение даже в самый хмурый и ненастный день. А ее любовь к мужу и сыну – поистине прекрасное и искреннее чувство.

Иными словами, Олаву невероятно повезло иметь такую семью. Да и сам он был ничуть не хуже своих родителей.

***
Его светлые кудрявые волосы напоминали пшеничное поле в солнечный день. Зеленые глаза, которые горели огнем жажды познания этого мира, мягкие черты лица и милая ямочка на левой щеке делали Олава невероятно обаятельным подростком.

Росший в любви и радости, Олав Бьёрк не был избалованным ребенком. Напротив, он имел весьма скромный характер. Отзывчивый и честный, но при этом немного робкий и стеснительный – именно таким видели Олава его одноклассники. И только рядом с близкими людьми он мог открыться полностью. В школе таким человеком была его подруга – Элин. Они дружили с первого класса, и их можно было действительно назвать родственными душами. Эта худенькая, звонкая девчушка с ярко-рыжими волосами ниже плеч, понимала Олава, как никто другой. Их разговоры были наполнены искренностью, а прогулки – весельем. Что еще нужно в жизни для счастья? Элин увлекалась рисованием и неоднократно вручала мальчику интересные зарисовки.

А сам Олав был без ума от моря и кораблей, как и Хэвард Бьёрк. И самой заветной мечтой мальчика было отправиться в морское путешествие вместе с отцом. Вообще, его любовь к водной стихии проявилась не сразу. Это может показаться смешным, но, когда Олав был маленьким, море пугало его. Ощущение неизвестности и загадочности вводило мальчика в настоящее оцепенение. И поначалу это очень расстраивало его отца. Но однажды семья Бьёрков решила исправить эту ситуацию и доказать сыну, что море никак не может быть для него злейшим врагом.
 

Глава 2

В один теплый летний день, когда солнце ярко светило сквозь полупрозрачные облака, Нора предложила сходить на пляж. Конечно же, пятилетний Олав сразу начал топать ногами и просить маму отказаться от этой идеи. Но Нора настаивала на своем. И тут к разговору подключился Хэвард.

– Олли, почему ты не хочешь ехать на пляж? – спросил он, присев на корточки, чтобы быть одного роста с сыном.
– Там море. Оно страшное, – ответил мальчик.
– А помнишь, мы обсуждали с тобой мою профессию? Я капитан корабля, который каждый месяц отправляется в морское путешествие, чтобы договориться с морем не причинять людям вреда.

Мальчик немного успокоился и кивнул.

– Мы с другими моряками плывем по бескрайним водным просторам и восхищаемся ими, тем самым давая морю понять, что мы преклоняемся перед его величеством. Мы поем ему песни и рассказываем истории, чтобы показать, что люди – добрые и безобидные существа, которых не стоит опасаться и уж тем более не стоит воевать с нами.

Лицо Олава приобретало все более спокойное и даже воодушевленное выражение лица.

– Ты помнишь, что происходит потом?
– Да! Море направляет на вас свои волны! – уверенно крикнул мальчик.
– Оно делает это, чтобы показать свое благородство и как бы говорит, что оно будет оберегать нас, покуда мы не причиним ему вреда.

Олав заулыбался.

Эту историю Хэвард рассказывал сыну каждый раз перед тем, как отплывал на корабле в очередное «морское путешествие», и она успокаивала мальчика. В тот день этот прием вновь сработал, и Олав согласился пойти на пляж.

***
Крепко держа маму за руку, Олав неуверенно подходил к морю. Светлый песок нежно щекотал ступни и пересыпался между пальцев. Хэвард уже зашел в море, и вода одаряла прохладой его щиколотки.

– Ну же, Олли, давай, – подбадривала Нора сына. – Видишь, папа уже зашел в море, теперь твоя очередь.

Интерес и страх переполняли мальчика. К виду моря он уже привык, так как их город находился на берегу. Но он еще ни разу не был так близко к его объятиям, еще ни разу его нога не ступала за пределы песчаного пляжа. И, несмотря на свой маленький возраст, он понимал всю важность происходящего. Он хотел быть таким же, как его отец. А отец не боялся моря. Значит и он должен был перебороть свой страх.

И вот, Олав отпустил мамину руку и медленно зашагал навстречу врагу. Он видел перед собой разбивающиеся о берег и пенящиеся волны и ему казалось, будто они шепчут что-то, но он ничего не мог разобрать. Олав сделал глубокий вдох и шагнул в прохладную воду.

– Ура! – раздался радостный голос Норы.
– Давай, иди сюда, – позвал его отец.

И Олав зашлепал маленькими ножками по воде, брызги летели во все стороны, и мальчик заулыбался, засмеялся, будто это было самое забавное событие за всю его жизнь.

Когда он дошел до отца, тот заботливо потрепал его по голове и сказал:

– Я горжусь тобой, Олли.

С этого дня Олав Бьёрк полюбил море. Теперь его было не оттащить от воды, даже когда холодный ветер заставлял людей возвращаться с пляжа домой. А еще через полгода он увлекся кораблями. Игрушечные парусники самых разных видов наполняли полки в его комнате. Он смотрел на море и понимал, что это его любовь, его страсть. А затем он смотрел на отца и чувствовал восхищение. Он хотел быть таким же, как он. Хотел выходить в открытое море на корабле со своей командой моряков и наслаждаться этой жизнью.

 
Глава 3

– Доброе утро, Олав, – раздался родной голос, когда мальчик вошел в школьные двери.
– Привет, Элин! – обрадовался он и обнял подругу.

Прозвенел звонок, и начался ничем не примечательный учебный день.

Школа, в которую ходили Олав и Элин, имела хорошую репутацию. Рассчитанная не более, чем на 1000 человек, имеющая дружный преподавательский коллектив и приятный внешний вид, она ежедневно давала детям города знания по разным предметам.

Единственное, что немного удручало Олава, так это группка одноклассников-задир. Разумеется, в любой школе найдутся те, кто смеются, и те, над кем смеются. Так вот, не самая умная троица мальчишек выбрали своей жертвой Олава Бьёрка. Главарь их «банды» – Кристиан – избалованный ребенок из богатой семьи, чей отец некогда рассорился и перестал общаться с Хэвардом Бьёрком. Он всегда зализывал волосы назад и ходил по школе, засунув руки в карманы брюк. Еще двое – Уильям и Магнус, по сути, мало что представляющие из себя, не имеющие собственного мнения и прячущиеся за спину главного задиры. Сложно сказать, почему они выбрали объектом своих издевок именно Олава. Возможно, потому что он был тихим и скромным, и их это забавляло. Или потому, что он был из хорошей семьи, которую все уважали, и это вызывало у подростков какую-то глупую зависть.

Они частенько приставали к Олаву: то пройдут мимо и специально заденут плечом, то уронят что-то с его парты, а то выкрикнут что-то нелепое про Хэварда Бьёрка. На первые варианты Олав не обращал внимания, но, когда речь заходила про его отца, в нем вспыхивала злость и он был готов наброситься на обидчиков с кулаками. Однако Элин останавливала друга со словами: «Пойдем, Олли. Они просто балбесы».

Олав учился хорошо, но никогда не претендовал на звание отличника. И, может быть, ему удалось бы получить заветные (для кого-то) пятерки в четверти, но для него это было не главным. Он старался учиться так, чтобы это не приносило ему лишних переживаний. Иными словами, мальчик стремился просто получать знания, попутно наслаждаясь каждым днем.

А вот Элин, наоборот, была круглой отличницей, и для нее это было действительно важно. Почему? Хороший вопрос. Родители никогда не ругали ее за четверки, никогда не говорили «учись на отлично» или «учись усерднее, больше старайся». Нет, это была скорее ее личная цель, вызов самой себе и системе образования. И пока что у этой умной девочки все получилось.

После уроков Олав предложил своей подруге прогуляться, и она с радостью согласилась. Они старались гулять как можно чаще, особенно если погода позволяла.

Олав и Элин направились в то место, где их обоих всегда настигало вдохновение – на Зеленый Утес. Это была высокая отвесная скала, покрытая деревьями и кустарниками разных оттенков зеленого – от ярко-салатовых до темно-болотных, и с нее открывался такой невероятный вид, что у каждого захватывало дух. Если говорить на чистоту, неужели норвежские фьорды в принципе могут оставить кого-то равнодушным?

– Потрясающе, – тихо произнес Олав, подходя к краю утеса и раскинув руки.
– Осторожнее, не подходи так близко! – забеспокоилась Элин, усаживаясь на плед, который она расстелила на земле.

Она всегда брала с собой красный клетчатый плед, чтобы можно было поваляться и насладиться прогулкой на природе в полной мере.

– Когда твой папа снова отплывает? – спросила девочка.
– Завтра утром. И он снова не хочет брать меня с собой, – расстроенным и даже немного обиженным голосом ответил Олав.
– Эй, – Элин встала с земли и подошла к другу. – Я думаю, он просто волнуется за тебя и не хочет лишний раз подвергать тебя опасности.
– Какой опасности? Это же море!
– Вот именно. Это море. Оно непредсказуемое, капризное. Я думаю, каждый раз, когда он садится на корабль, то мысленно обращается к Ньёрду и просит у него защиты, – Элин положила руку на плечо мальчика.
– Да, ты права…
– Я уверена, скоро он возьмет тебя с собой, и ты познаешь все наслаждение мореплавания.

Олав улыбнулся с неким облегчением. Элин всегда удавалось успокоить и подбодрить его.

Вода внизу блестела, отражая лучи летнего солнца. С разных сторон доносились чудесные песни птиц. На душе двух друзей было невероятно хорошо и спокойно.

***
Каждому человеку необходимо во что-то верить. Кто-то верит в своенравную и непредсказуемую судьбу, кто-то лишь в себя и свои цели, а кто-то в высшие силы. Люди из разных племен и стран издавна поклонялись самым разнообразным богам.
Греки считали, что вначале существовал лишь вечный, безграничный и темный Хаос, из которого возник весь мир, в том числе и боги. Каждому школьнику известны великие боги Олимпа, каждый из которых имел свое предназначение, свою стихию: Зевс – небо и гром, Гера – семья и брак, Посейдон – море и океан, Аид – подземное царство, Деметра – плодородие, и другие.

В римской мифологии эти же боги имели другие имена: Юпитер, Юнона, Нептун, Плутон, Церера.

Отдельного внимания заслуживает скандинавская мифология, которая поражает своими необычайными представителями и их судьбами. Один – верховный бог, отец и предводитель асов, сын Бора и Бестлы, внук Бури, бог войны и победы, хозяин Вальхаллы и повелитель валькирий. Помимо него, было еще двенадцать богов: Тор – бог грома и молний, Бальдр – бог весны и света, Тюр – бог чести и войн, Хеймдалль – страж богов и мирового древа (Иггдрасиль), Браги – мудрый и красноречивый бог-скальд, Хёд – бог судьбы, Видар – бог мщения и безмолвия, Вали – бог растений, Улль – бог стрельбы из лука и охоты, Ньёрд – бог морей и океанов, Фрейр – бог лета и плодородия и Локи – бог хитрости и огня.

Особую важность для моряков имеет бог водной стихии – Посейдон, он же Нептун, и он же Ньёрд (Njor;r).

Ньёрд усмирял бури, поднятые буйным Эгиром – демоном мирового моря. Он любил свои чудесные фьорды, особенно в солнечные летние дни. Глубоко почитаемый моряками и рыбаками, он помогал попавшим в беду кораблям, посылал попутные ветры и вызывал летние дожди. Ньёрд – отец водной стихии, повелитель волн и главный бог для мореплавателей. Древние скандинавы верили, что, выходя в море, необходимо обязательно взывать к Ньёрду и просить у него защиты от беды.

Шли месяцы, годы, столетия. Менялись поколения, а вместе с ними менялась и религия. Но даже в современной Скандинавии, а если точнее, то в Норвегии, остались люди, отдающие дань традициям, продолжающие обращаться к древним скандинавским богам, в том числе и к Ньёрду.

Капитан корабля «Эйвиндер» Хэвард Бьёрк и его команда относились к таким людям. Каждый раз выходя в море, они обращались к богу водной стихии, прося его о защите. Для кого-то это было просто ритуалом на удачу, а для кого-то – настоящим обрядом, обязательным и важным.

Олав с детства любил фольклор и уж тем более обожал скандинавскую мифологию. Именно поэтому данное действо пришлось ему по душе.
 
***
На следующее утро, как только солнце начало медленно подниматься из-за горизонта, Хэвард Бьёрк уже надевал свою форму. Олав и Нора тоже проснулись и, несмотря на столь ранний час, были вполне бодрыми. Они всегда провожали Хэварда на корабль. И каждый раз, когда этот день наступал, в сердцах каждого из них пробуждалась от спячки тревога. Она все твердила, что в море на каждом шагу поджидает опасность, но разум пытался ее заглушить.

– Ну что, ты готов? – спросила Нора, накидывая на плечи светло-коричневый вязанный кардиган.
– Абсолютно, – решительно и даже радостно ответил ей муж.

Они проводили его до причала, поздоровались с командой, и при виде всех этих моряков-профессионалов, коллег и друзей Хэварда, тревога в сердце Норы начала утихать.

– Ну что, парень, когда на борт? – спросил помощник капитана, подойдя к Олаву и положив руку ему на плечо.
– Надеюсь, что скоро, – уверенным голосом ответил мальчик.

Мужчина довольно улыбнулся и, тихо произнеся «весь в отца», отошел в сторону.
Хэвард крепко обнял Нору за талию и одарил нежным поцелуем. Матросы всегда восхищались, когда видели, как их твердый и даже в каких-то моментах строгий капитан становился чуть ли не плюшевым рядом с любимой женой.

– Будь осторожнее, – шепнула она ему на ухо.
– Как и всегда, – ответил он.

Затем Хэвард подошел к сыну и присел на колени.

– Присматривай за ней, Олав.
– А кто присмотрит за тобой?

Мужчину удивил такой вопрос, но он не растерялся и ответил:

– А за мной присмотрит Ньёрд.

Мальчик кивнул, как бы одобряя такого охранника.

– Ну, давай, – отец крепко обнял сына. – До скорого!
– Пока, пап!

Нора и Олав стояли на причале до тех пор, пока большой парусник не сделался совсем крохотным, а потом и вовсе скрылся за горизонтом.

 
Глава 4

Каждый раз, когда корабль отца отплывал куда-то далеко за горизонт, Олав начинал отсчет дней до его возвращения. В детстве он даже проделывал своеобразный ритуал: ставил на подоконник небольшой игрушечный парусник так, что, если немного пригнуть колени и подключить воображение, складывалось впечатление, что это настоящий корабль, который плывет по морской глади, приближаясь к дому. И когда на заднем плане у игрушечного корабля показывался большой, настоящий парусник, на борту которого был Хэвард Бьёрк, сердце маленького Олава успокаивалось, а радость переполняла настолько, что он не мог сдержать улыбку и мчался по лестнице вниз, на кухню, где его мама что-нибудь готовила или читала, и кричал: «Он возвращается! Отец возвращается!»

Годы шли. Олав перестал ставить на подоконник игрушечный парусник. Но чувства и эмоции остались прежними.
 
***
И вот, спустя 2 недели после отплытия, корабль «Эйвиндер» белым, нечетким пятнышком показался на туманном горизонте среди могучих фьордов. Олав заметил это, когда проходил мимо окна, и с сердца будто упал груз. И хотя он не видел на борту отца, потому что разглядеть людей на судне с такого расстояния в принципе не является возможным, но он чувствовал, знал, что с отцом все в порядке. И на этот раз его предчувствие вновь не подвело.

Хэвард вернулся домой, и семья Бьёрков вновь стала единым целым. По возвращении отец всегда посвящал вечер на то, чтобы рассказать Олаву о том, как прошло его морское путешествие. А мальчик, затаив дыхание, слушал. Несмотря на то, что чаще всего эти истории были практически одинаковы, каждая из них, словно впервые услышанная, производила на Олава невероятный эффект. Его глаза загорались, а уголки шуб приподнимались в восхищенной улыбке.

После этого Хэвард проводил время со своей любимой женой Норой. Они пили ее любимое вино, сидя у камина и, держась за руки, словно молодожены, мило беседовали. Нора рассказывала о том, что происходило все это время на суше – как дела на работе, какие успехи у их сына в школе, что нового у подруг и соседей. А Хэвард рассказывал, как сильно он скучал по своей семье, будучи вдали от дома.
 

 
Глава 5

В одно утро, когда семья Бьёрков привычно завтракала, сидя на кухне, Олав заметил, что отец постоянно поглядывает на него, загадочно улыбаясь, словно у него есть новость, которую ему хочется поскорее рассказать. Но мальчик терпеливо выжидал. И вот, когда яичница была доедена, Хэвард сделал глоток горячего утреннего кофе и произнес:

– Что ж, Олав, у меня для тебя есть хорошая новость.

Отложив вилку и нож, мальчик заинтересованно поднял глаза.

– Мы с мамой хорошенько все обдумали и решили, что этот день настал, – продолжил отец.

Сердце Олава забилось чаще. Он больше всего надеялся услышать те самые слова, но и боялся, что это будет нечто другое.

– Ну ладно уж, не томи, – вмешалась Нора.
– Через три дня мы снова отплываем. И на этот раз я хочу взять тебя с собой, – сказал наконец Хэвард.

От радости Олав вскочил со стула и набросился на отца с объятиями. Это было именно то, что он так давно мечтал услышать.

– Наконец-то! – радостно воскликнул он! – Спасибо большое, пап! Ты даже не представляешь, как много это значит для меня, и как я счастлив!
– О, поверь, представляю, – засмеялся Хэвард. – Я и сам когда-то был на твоем месте.

Нора довольно улыбалась, держа за руку мужа, а второй рукой поглаживая светлую кудрявую голову сына.
 
***
Закончив завтрак, Олав в приподнятом настроении направился в школу, где его уже ждала подруга.

– Доброе утро, Элин! – радостно поприветствовал он ее.
– Привет! Ты чего такой счастливый? – спросила девочка, собирая в хвост свои волнистые рыжие волосы.
– Не поверишь! Отец наконец-то согласился взять меня с собой в море!
– Серьезно? Как здорово! – искренне обрадовалась девочка и накинулась на Олава с объятиями. Он ответил взаимностью, положив свои руки на ее спину.
– Когда вы отплываете? – спросила она, выпуская Олава из «плена» объятий.
– Через три дня.
– Значит, до этого мы обязаны успеть сходить на наш утес, посмотрим свысока на тот путь, который вам предстоит проплыть.

Олав одобрительно улыбнулся.

Как вдруг раздался неприятный мальчишечий голос:

– Так-так, что тут у нас? Малютка Олав решил отправиться в море?

Это была та самая «банда» во главе с Кристианом. Они подошли к Олаву и Элин и, засунув руки в карманы, принялись за свое любимое занятие.

– Не твое дело, – ответил Олав и хотел было уйти в сторону, но последующие слова заставили его остановиться.
– Неужели папочка разрешит своему сыночку постоять у штурвала? А стоит ли? Не потопит ли Олли кораблик? – они засмеялись и дали друг другу «пять».
– Завидуешь? – Олав прищурил глаза.
Элин тяжело вздохнула и тихо произнесла под нос: «Ну началось…».
– Я? Завидую? – Кристиан снова рассмеялся, и его прихвостни подхватили этот наигранный смех. – Чему тут завидовать, Олав Бьёрк? Тому, что ты будешь черт знает сколько времени скитаться по морю, провоняешь рыбой и грязными матросами? Или тому, что я не услышу потрясающую речь твоего отца о великом (он с насмешкой указал пальцем в небо) древнескандинавском боге морей Ньёрде? Ну что за бред!
– С меня хватит, – рявкнул Олав и накинулся на обидчика, повалив его на пол.

Никто из присутствующих явно не ожидал такого: Уильям и Магнус ахнули, а Элин даже вскрикнула и тут же прикрыла рот ладонями.

Кристиан лежал на полу школьного класса и не мог поверить, что это действительно произошло. Олав стоял над ним и не знал, что ему делать дальше. Его переполняла злость, но он был слишком великодушен, чтобы ударить человека. И пока он не мог решиться с дальнейшими действиями, Кристиан сообразил и резким движением сбил Олава с ног. Поднявшись, он отряхнул свою одежду и, наклонившись над Олавом, произнес сквозь зубы: «Это ты зря». После этого хулиганы ушли, а Элин кинулась к все еще лежащему на полу другу.

– Эй, ты как? Сильно ушибся?
– Все в порядке, – он привстал и посмотрел вслед обидчикам.
– Они теперь будут еще больше тебя донимать, – обеспокоенно сказала она, но в ответ мальчик промолчал.

Прозвенел звонок. Элин помогла Олаву подняться с пола, и они пошли в класс.

***
После уроков друзья отправились в их любимое место. Стоял теплый сентябрь, и Зеленый Утес начал приобретать новую цветовую гамму: на деревьях появились красные и оранжевые листья, которые пестрили своими яркими красками. Пожелтевшая трава, покрывающая склон, напоминала золотую россыпь. Забираться вверх по Утесу было не самым простым занятием. У непривыкшего человека уже через несколько метров сбилось бы дыхание. Но Олав и Элин были уже профессионалами в этом деле. Поднявшись на вершину, они вдохнули полной грудью. Открывавшийся оттуда вид вновь взбудоражил воображение, и в животе что-то приятно защекотало.

– Поверить не могу, что уже через три дня я буду плыть на корабле с отцом и его командой… – начал Олав.
– Волнуешься? – спросила его подруга.
– Есть немного. Я бывал на корабле, но мы не заплывали дальше этого фьорда, – он указал рукой куда-то вперед. – Кто знает, что там, за горизонтом…
– Твой отец знает. Он опытный капитан корабля, а значит с морем на «ты». Думаю, море его любит.
– Но полюбит ли оно меня? – после этой фразы мальчик задумался. Он был так сильно опьянен чувством радости, и совершенно забыл про то, что что-то может пойти не так. И вот, спящая где-то в глубине мальчика тревога вырвалась наружу.
– Полюбит, – ответила Элин. – Ты с самого детства грезишь морскими путешествиями, ты знаешь все о кораблях. Ты уважаешь море, и я думаю, ты заслужил того же для себя.

Олав посмотрел на подругу и с небольшим облегчением улыбнулся.

– Давай я тебя нарисую на фоне фьордов на память? – предложила она, чтобы как-то подбодрить друга.

Олав постарался прогнать прочь тревожные мысли и встал спиной к потрясающему виду. Элин удобно уселась на пледе, достала блокнот с карандашами и принялась за дело. Через 7 минут чудесный рисунок был готов.