Не соврал же...

Олег Александрович
   — Констебль, вам в вашем квартале какая-нибудь подозрительная личность в поле зрения не попадала ночью? — вопросил строго судья-магистрат новичка-полицейского. — Во время дежурства вашего последнего?
   — Да, так то и есть, Ваша Честь, попадала! — ответствовал ему страж уличного спокойствия. — Одна лишь единственная личность попадала, прохожий какой-то. И я попросил его объясниться, какое дело может быть у него в местах тамошних в третьем часу пополуночи. «Нету здесь у меня никакого дела пока, — сказал он, — однако собираюсь я в скором времени лавку ювелирную открыть в квартале этом». «Ну, успехов тогда вам, сэр, в деле таком вашем!» — ему сказал…
   — Да, констебль, и он открыл ее — лавку ювелирную! В ту же как раз ночь в квартале твоем поднадзорном ее он открыл! И часы — часы золотые вынес; семнадцать всего штук, дорогих самых прихватить успел!
   — А не соврал же он, Ваша Честь… Ворюга, да, ворюга, конечно… но не соврал ведь ни слова мне! — дал после некоторой паузы оценку моральным качествам ночного своего собеседника ошеломленный констебль.

***
“Did you notice no suspicious…” (p. 21) — Из книги “Irish Life and Humour”, by W. Harvey, 1909.
© Перевод. Олег Александрович, 2022
Иллюстрация: Шлем ирландского полицейского. Конец XIX века.