Рильке. Мать

Ганс Сакс
Aufw;rts die Theaterrampe
rollen dr;hnend die Karossen,
abseits unter tr;ber Lampe
steht ein altes Weib verdrossen.

Nur wenn j;h ein Hengst mal scheute,
wars, da; sie zusammenschrecke;
niemand aus dem Strom der Leute
sieht die Alte in der Ecke.

An die neue ›Gr;;e‹ dachte,
von ihr sprach man nur. – Die G;te
eines Grafen, hie; es, brachte
herrlich ihr Talent zur Bl;te.

Sp;ter. Jubelst;rme hallten
in den Schlu;klang der Trompeten …
Aber drau;en kams der Alten,
heimlich f;r ihr Kind zu beten.

Вверх по театральной рампе
Цокот, экипажи, слуги -
Сбоку подле тусклой лампы
Мрачная стоит старуха.

Жеребец иной отпрянет -
И она уж задрожала...
Из толпы ж никто не взглянет
На угол, где дама встала.

И молва о ней твердила:
О "величьи" помышляла.
Нежно графский дар держала -
Отпрыска так окрестили.

Позже возгласом заздравным
Медь оркестра в зале взвыла...
Женщина снаружи тайно
За дитя своё молилась.