«Ангел хранит тебя,
о душа!..
Он хранит тебя,
показывая тебя тебе,
как в зеркале на картине Д. Веласкеса "Венера с зеркалом", -
просто смотри!..
Смотри глазами любви,
то есть - доверия,
ведь Венера - любви богиня!..
И смотри, о душа,
полностью беспристрастно, естественно,
будучи совершенно обнаженной,
как она -
ведь ангел по природе своей
показывает совершенно все!..
Что это за зеркало,
в котором он показывает тебя тебе?..
Это -
твои первые чувства, мысли,
первые движения,
которые - не твои,
которые - ты не выбираешь,
но которые - просто есть как данность,
и потому - можно сказать,
что это Бог
так в тебе проявляется,
что это ангел
тебе диктует!..
Потому и является
очень подходящим изображение ангела
в виде человека очень малого возраста -
это можно понимать
как близость ангела
своему истоку,
его естественность:
он не редактирует
возникающие внутри побуждения,
но следует тому,
куда направляет его Бог,
следует абсолютно точно,
не примешивая ни малейшей доли
воли своей к Его!..
Просто смотри внутрь себя -
ведь в зеркало можно смотреть
и на что-то иное -
но она смотрит
на себя саму!..
Смотри и ты,
так же, как она,
отвернувшись от внешнего!..
Смотри всегда,
даже во сне -
ведь она на постели,
но не спит:
ее поворот
выражает первое движение,
возникающее сразу после пробуждения -
именно в тот момент,
когда ты, о душа,
только что пробудилась,
когда сделала самое первое
едва уловимое движение -
в этот момент
ты находишься в полной гармонии
с собственной природой,
с Богом -
сохраняй затем
в течение дня
эту близость себе,
позволь
этому первому утреннему движению
самому собой развиться,
побудить тебя к делам -
не редактируя,
не надевая на себя
никакие одежды
твоего собственного мнения,
но оставаясь
такой же полностью обнаженной!..
Только в таком случае
ты, о душа,
сможешь оказаться права -
ведь ангел держит зеркало так,
что ей,
чтобы в нем увидеть себя,
нужно опереться на правую руку -
то есть -
она оказывается права,
смотрясь в него,
и -
она должна стать правой,
чтобы себя увидеть!..
Она смотрит
лишь на свое лицо,
так и ты -
смотри не на все,
что в тебе возникает,
но лишь
на суть свою,
лик свой,
показываемый ангелом, -
на самые первые
возникающие в тебе движения!..
И тогда -
мир увидит истинную тебя,
то есть -
какой задумал тебя Бог,
а не как ты, о душа,
сама могла бы
себя показать!..
Любовь - Венера -
в том и заключается,
чтобы следовать
не себе, но - Ему:
как она,
отвернись от этого мира,
не показывай ему
лицо свое -
и ангел
позаботится о тебе,
явит миру
отражение твое
в зеркале его силы -
да,
силы -
ведь он держит зеркало,
то есть прилагает усилия -
а ты, как она,
отпусти усилия,
поддерживай лишь взор свой
обращенным к Нему!..
Ангел тоже смотрит
на зеркало,
а не на тебя -
ведь он знает:
истинная ты -
в том отражении!..
И как она
собрала волосы свои
в греческий узел,
так и ты -
собери ум свой
вокруг задачи одной -
смотреть в самую суть себя!..
Итак,
картина Д. Веласкеса "Венера с зеркалом"
образно выражает
как любовью быть:
оставь все
и следуй первым движениям души!..
Начинай каждый день,
вернее, каждое утро,
с самых первых
внутренних движений,
возникающих сразу после пробуждения,
позволь им развиваться
во всю дневную деятельность -
эти первые утренние движения -
как Венера, Утренняя Звезда -
просто иди за Своей Звездой,
и Ее Свет будет всегда с тобой!..»
***
Такие мысли
пришли ко мне
11 августа 2022 года,
в четверг,
в праздник Рождества Святителя Николая Чудотворца,
в Орле,
когда я уже не спал,
но еще не бодрствовал -
пришли,
а затем получили развитие,
когда я посмотрел на картину...
***
P. S. Мне захотелось уточнить
точность перевода названия картины -
говорят и "Венера с зеркалом" (чаще),
и "Венера перед зеркалом" (реже) -
и я ввел в электронный переводчик
оригинальное название -
La Venus del espejo -
и получил
"Венера из зеркала"...
Не знаю испанского,
чтобы сказать,
насколько это верно,
но такой перевод
соответствует интерпретации,
которая мне пришла -
ведь "из зеркала" -
это как раз и есть
то, о чем пишу...
Примерно когда Венера, Звезда Любви,
взошла в тот день,
мне пришли эти мысли, -
взошла она около 3 часов утра,
но я на часы не смотрел...
Del - это "из",
и если перевести
"Венера с зеркалом", "Венера перед зеркалом"
на испанский,
то получается не такое название,
как в оригинале:
видимо, "Венера из зеркала" -
просто не очень звучит по-русски,
поэтому и называют менее точно,
но если так символически
картину интерпретировать,
все становится ясно...
Так жев астрологическом прогнозе
на тот день
тоже говорится о Венере:
ингрессия Венеры
в зодиакальный знак Лев -
хотя и не знаю,
что это значит...
Иллюстрация -
Диего Веласкес "Венера из зеркала",
холст, масло,
122 на 177 см,
ок. 1647 - 1651,
Лондонская Национальная галерея.