Rzeka

Дорота Февральская
Umberto Lafortuna

Il fiume

Discende dai monti lontani,
serpeggia argentino sui piani,
si cela in vallate profonde
e il vento lontano diffonde
la grave sua voce. Spumante
si spezza in cascate e festante
riappare tra i campi. I mulini
governa ed i prati e i giardini
irriga: col lento suo andare,
infine, si perde nel mare.


RZEKA

Wsrod gor biec zaczyna wysokich,
srebrzyst; spelza zmijk; na stoki,
gleboko sie w dolinach ukrywa,
a ped wiatru hen w dal gdzies porywa
tubalny glos jej nurtu. Burzliwa
w kaskady sie zamienia i szczesliwa
posrod pol biegnie dalej. Sile wody
dla mlynow ma, a laki i ogrody
z niej pija; ku ujsciu wolno plynie,
az w morskiej przepadnie glebinie.

И здесь:

https://stihi.ru/2022/08/03/1410

Русский перевод, выполненный Ольгой Анисимовой:

http://proza.ru/2019/08/29/1253