Король или карач, рекущий каратель с караулом

Григорий Николаевич Дорохов
Посмотрим словари.

"коро;ль, род. п. -я;, укр. коро;ль, др.-русск. король (Новгор. I летоп., Ипатьевск. летоп.; см. Срезн. I, 1290), цслав. крал;ь (Жит. Мефодия, Ев. Никод.; см. Соболевский, РФВ 71, 436), болг. кра;лят, сербохорв. кр;љ, род. п. кра;ља, словен. kr;lj, чеш. kr;l, слвц. kr;l', польск. kr;l, род. п. kr;la, др.-луж. krol. || Заимств. из имени Карла Великого: д.-в.-н. Karal, Karl (742-814 гг.); см. особенно Бернекер 1, 372 и сл.; Мi. ЕW 131; Брюкнер, AfslPh 29, 116; 42, 138; S;. 269; Младенов 255; Миккола Ursl. Gr. 88, 183; Кипарский 240 и сл.; Neuphil Мitt., 1944, стр. 43; Розвадовский, RS 5, 21; Шварц, AfslPh 42, 302; ZfslPh 4, 366; 5, 397; Мейе, RЕS 1, 191 и сл.; ВSL 24, 148; 29, 202; Мейе-Вайан 512; Лер-Сплавинский, РF 12, 44 и сл. Менее вероятно мнение о том, что коро;ль происходит из др.-герм. *karlja- «свободный человек» или *karlaz — то же, вопреки Стендер-Петерсену (203 и сл.), Лоренцу (AfslPh 27, 475), Торбье;рнссону (2, 32 и сл.), Биркенмайеру (JР 23, 175 и сл.), или об исконнослав. происхождении от кара;ть, вопреки Рудницкому (SО 13, 205 и сл.). Ср. семантические параллели; лит. valdimieras, русск. царь, нов.-в.-н. Kaiser; см. еще Соболевский, «Slavia», 8, 491; Янко, «Slavia», 9, 346; Шахматов, Очерк 152; ИОРЯС 25, 273. [Прочие малонадежные сближения см. у Будимира, Зборн. Филоз. фак. у Београду, 2, 1952, стр. 265. — Т.]" Происхождение слова король в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

"Коро;ль. Общеслав. заимствование из герм. яз., где *karl < Karl, собств. имени франкского короля Карла Великого. Ср. и см. царь (< Цезарь). Полногласие оро < -ar-, ср. ворон." Происхождение слова король в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.

Иным словами словом «король» называли в  Поруси (или на современном языке в Европе (Порусье. Интересные совпадения слова. Часть 1. https://grdorohov.livejournal.com/1595.html) тех, кто на Руси был «царь». От чего такая разница? Версия «из герм. яз., где *karl < Karl, собств. имени франкского короля Карла Великого» явно не подходит. С чего бы славянам называть соседних правителей  по имени одного из этих правителей? Он завоевал славян? Нет. Он не славян царь. За что его помнить? Не за что. Тем более, что подданные франкского короля Карла Великого его и последователей называли либо конунг, или рекс. К тому же, оказывается, имеется старинное слово «карач» — высокий сановник, министр.

"карач — высокий сановник, министр у каз. татар , только в Никон. летоп.; см. Срезн. I, 1197. Из уйг. kara;u, kаrа;u министр (Радлов 2, 162) …"  Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Дескать, слово «заимствованное». Усомнимся в связи с тем, что имеется исконнославянское слово «карать».

"КАРА;ТЬ, -а;ю, -а;ешь; несов., перех. (сов. покарать). Подвергать каре, сурово наказывать. Ты знать должна, Как сила гетмана грозна. Как он врагов своих карает. Пушкин, Полтава. Горелкин ввел в отряде суровую дисциплину, создал суд партизанской чести, строго каравший ее нарушителей. Б. Полевой, Земляк. || Высок. Осуществлять возмездие. Народ — подвижник и герой — Оружье зла оружьем встретил. За грех войны — карал войной, За смерть — печатью смерти метил. Твардовский, За далью — даль."

Маловероятно, что заимствовали слово, которое было похоже на исконно местное и со схожим значением. Такие путаницы проясняются в свете новой хронологии А.Фоменко и природного языка по А. Шишкову.

После освоения малозаселённых территорий (называемых Порусью) Единая Средневековая империя называла наместников в провинциях словами «король, карач» или карателями (на современном языке), при которых  состояли отряды стражи, называемые «караул» (при карателе). Так и появилось слово «король» в славянских языках о зап.-европейских правителях. Или наместников называли словом «ректор» — рекущий, говорящий, диктующий, которое в европейских языках преобразовалось в виде «рекс, рик».

Не следует путать со словом «карга», якобы заимствованное.

"карга; II., также корга; «ворона»; «старуха», блр. ко;рга «старуха», отсюда уменьш. каржа;та мн. «воронята», оренб. Заимств. из тур., крым.-тат., казах., кирг., алт., тат., кыпч., уйг., чагат. kar;a «ворона» (Радлов 2, 191); см. Мi. ЕW 112; ТЕl. 1, 328; Зеленин, РФВ 56, 243; Бернекер 1, 490." Происхождение слова карга в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

В действительности из звукоподражательного «кар» (ворона каркает), поэтому ворона — «каркуша, карга». Поскольку ворона характеризует «чёрный» цвет, то и слово «чёрный» имеет вид «кар», т.е. вороний, вороной.

Фото со словом "карач" из словаря И.И. Срезневского

https://grdorohov.livejournal.com/13503.html