1 ф пояснения к повести

Павел Мисавин-Святкин
Bogovik19865491@yndex.ru
Замечания, поправки, уточнения и по тлф, только смс--+79522897069 Павел Святкин.
Ныне жаркие дебаты о ,, Wagner,, да,это бойцы--герои , воины света они  не дают аскаридам задавить волю народов Африки к свободе и демократии, желание идти своим путем и низкий поклон им от нас , тех кто за долго до  них помогал африканским воинам биться с аскаридами за волю, свободу и мирную жизнь.

,, Суди , читатель.... справедливо,
Мы в Африке боролись со злодейством аскаридов, что попирая человеческий закон,  несли беду и горе людям, ДЕТЯМ,— за то карали мы  злодеев...



Лит. имя автора составлено из начальных букв имен участников путешествий в Африке, светлой памяти ... и живых.Фамилии изменены, кроме погибших, категория 30+(не для дам). Реальные приключения , добрые женщины, рыбалка в Африке.

На фото,— оперативный дежурный военной миссии  провинции Квандо-Кубанго, позывной,, Raio--3B st.Pavel Svyatkin,,


 Сокращенный (1/3)вариант повести напечатан в журнале,,Нева,,С-Петербург,Полный вариант рукописи найден дочерью в диване  ,востановлен,отцифрован в 2018-21 гг.при активном участии Светланы Мальчиковой и Игоря Романюка.


Николай Рерих заметил,--,,Ливингстон только мертвым мог быть увезен из Африки,настолько его привлекала к себе именно эта часть света.Казати насильно был увезен из этой же Африки...,,,Листы дневника,Влечение,,
В 20 веке мы путешествовали в дебрях Африки, иногда по следам экспедиций проповедника Д. Ливингстона, вплоть до истоков реки Замбези.


      
Большая
благодарность славным воинам ФАПЛА,моим товарищам,солдатам и офицерам 3,13,16,25  бригад и командованию 6,5,3 военных округов ФАПЛА .






 


Огромная благодарность моим
товарищам, украсивших повесть своими воспоминаниями, читателям и советникам,посетившим мою страницу и подсказавшим ,дополнения,неточности в событиях и времени. в т.ч. генерал -лейтенанту Черемных В. П, генерал-майорам Куз Г. И., Р. С. Мартиросян,полковникам,- В. В.Антонову, В. В.,С. Пластову,КАНДИДАТОВУ Е, п/полковникам  Лапину, Ф. Ф. Воронкову, П. Перевертову,К. Мартынову, В. Угарову, В. Рожкову, И. Ивлеву, майорам В. П. Гавриленко, Ф. Лусьяш,М. Жерносек, капитанам Диего Тандала, С. Лукьянову,первому лейтенанту Армандо Гомешу, старшине К. Кузину, рядовым П. Крутову, Н.Смурову, Р. Саидову, С. Бойченко, В. Белоусу.




Отзыв читателя,--,,..Условия , в которых работали военные специалисты,были тяжелыми,...случалось всякое.Во многих странах искушали они судьбу,прошли огонь,воду и медные трубы,-в прессу о них просачивалась кое--какая информация,но к сожалению не из первых уст.Воспоминания военного советника(Павла)--дневник событий,--откровенный,...редкий по убедительности о путешествиях с товарищами под созвездием ,,Южного Креста,,

В П Черемных,Генерал--лейтенант,военный советник в ряде стран.










ПРИМЕЧАНИЯ ПО ТЕКСТУ.


"Мата" – африканские дебри, леса – местный жаргон
«Мираж» - французский реактивный бомбардировщик
«Валькирия» - реактивная установка залпового огня РУЗО (ЮАР)
«дилограмма» - подствольная бронебойная  граната. (ЮАР)
"Депоиш" - потом, завтра (Порт.)
БТР – бронетранспортер
ЮАР – Южноафриканская Республика
ФАПЛА – армия Анголы
СВАПО - организация борьбы за независимость Намибии
УНИТА – террористическая группировка
ПБР - пехотная бригада
ДШБР - десантно-штурмовая бригада
МПБР – мотопехотная бригада
ПЗРК – переносной зенитно-ракетный комплекс ''Стрела''.
ГВС - главный военный советник
КП – командный пункт
ПКП – передовой командный пункт
«Квача» - местное название УНИТЫ – жарг.
НУРС – неуправляемый реактивный снаряд
  ПХД---парко--хозяйсьвенный день .ГСМ – горюче-смазочные материалы
БМ-21 – боевая машина – реактивная установка залпового огня ''ГРАД/ СССР.
БРДМ – бронированная развед-дозорная машина (СССР)
Мамба – очень ядовитая змея Африки
«Кентрон» - автоматический миномет (ЮАР)
«кобеса» - голова
«гварда» - охрана
«кумида» - еда,СВАПО-организация борьбы за независимость Намибии.
ПВО – противовоздушная оборона
«ландровер» - марка авто (Англ.)
«Алуэт» - марка вертолета (Фр.)
ГСП – гусеничный самоходный паром (СССР)
ПТС – плавающее транспортное средство (СССР),РАВ -ракетного артиллерийского вооружения
«Кимба» -  круглое жилище из тростника и глины
«муйтубень» – очень хорошо
«шана» - лесостепь ,саванна (жарг.)
«Каисса» - легкий самолет -моноплан- 5-6 мест (Порт.)
КПВТ –  тяжелый крупнокалиберный (14,5 мм) пулемет Владимирова/СССР/.
Андоза - четырехмоторный тяжелый самолет АН-12 (СССР)
Рифуджа – землянка с накатом
Нш - начальник штаба.
ПНШ – помощник начальника штаба
ЗНШ – заместитель начальника штаба,МО --министр обороны,ЗКП,-зам командира полка,КБ,--ком.батальона.
ПмП- планетарный механизм поворота танка./управление рычагами/.