Глава 10. В погоне за мыслью гения

Елизавета Орешкина
Солнце ещё только пробивалось через полупрозрачные занавески, когда Джозеф, зевая, вылез из-под одеяла, чтобы торопливо, то и дело поглядывая на часы, переодеться в повседневный костюм. Сегодня вынужденный отпуск наконец закончился; сегодня инженер вернётся в Йорк. Сборы в дорогу не заняли много времени, так что юный инженер вскоре покинул поместье Блэквудов.

- Джозеф! – Айрин выбежала следом за женихом, обняла за шею. – Ты ведь приедешь к нам в выходные?

Юноша неловко улыбнулся.

- Постараюсь… Работы много бывает…

- Работы всегда много! – мисс Окнелл нахмурилась. – Обещай, что приедешь!

- Хорошо… - Джозеф обернулся, мягко взял Айрин за руки. – Я обещаю, что приеду в выходные.

- Ты прелесть! – Айрин коснулась губами щеки юноши, от чего тот чуть покраснел. – До встречи в субботу!

- До встречи… - смущённо произнёс юный инженер, разворачиваясь к дороге.

Экипаж уже ждал у «Сытого слона»; Леграсс положил свой чемодан на одно из сидений, затем и сам забрался в карету, закрыв шторы. Предстоял путь обратно, в Йорк, где ждал завод, Виктор и другие товарищи…

Но это только завтра. Пока же Джозеф, дождавшись, пока экипаж остановится, вышел из кареты и зашёл к себе домой. Ополоснувшись в ванной с дороги, инженер, наспех переодевшись, взялся за бумаги.

После того вечера Антонио милостиво разрешил забрать себе те ненужные бумаги Армандо. Изучить их пока что Джозефу было некогда; тогда он лишь послал кучера, присматривающего за экипажем, чтобы тот забрал документы. Конечно, Леграсс с большим удовольствием сходил за документами сам – но Айрин бы не потерпела такой отлучки, и остальной отпуск бы совершенно не удался.

Но да хватит об этом думать. Впереди весь день, который он может провести за бумагами этого загадочного Армандо. Даже если тот и в самом деле – вампир, это не отрицает истины. А истина ровно одна: устройство, как и факс, который инженер до сих пор не трогал, слишком потрясающе, чтобы просто выкинуть чертежи, как мусор! Это надо изучать, с этим надо работать – конечно, лучше всего было бы разбираться в этих схемах, общаясь лично с мистером Ферретти. Но где он сейчас, известно только Создателю…

Джозеф задумчиво перевернул очередной лист бумаги. Да, Армандо, как и он, тоже пробовал сделать металл прочнее. Ферретти применял и цинкование, и никелирование, и хромирование; Джозеф не смог сдержать улыбки, когда в примечании наткнулся на следующие строки:

«Чёртов никель; дурацкий двигатель не выдержал нагрузки; прогремело на весь цех. Абрахам косился, как будто подозревает; не стоило при посторонних самому вынимать тот обломок из плеча. Неосмотрительно, как сказал бы Лучано…»

С коротким смехом Леграсс отложил записку. Знал бы он об этих строчках, был бы целее… А ведь он тоже там ошибся, и точно так же…

Джозеф покачал головой. Армандо… Какой же ты, тот искатель с алыми волосами? Ради чего создал ты это устройство? Вот бы поговорить с ним – он точно бы с удовольствием послушал и об устройстве, и о баллонетах, и о клапанах. Он явно увлечён был этим механизмом… Вот только где эта почти что родственная душа?..

Юноша тоскливо выглянул в окно, удивлённо приоткрыв глаза. Джозеф и не заметил за разбором бумаг Ферретти, как начинался вечер. Блондин накинул пиджак, чуть пригладил волосы. В доме не было еды, так что инженер, закрыв дом на ключ, направился в ближайший ресторанчик. Армандо пока подождёт…