Жертва Владыке вод

Сергей Смицких
                (приключения, путешествия, фантастика)

        Большая жара достигла разгара. Средняя температура в обитаемых частях Земли на полтора градуса выше, чем в начале хорошо известного XX-ого века н.э. Пустыни надвигались на Древний Египет. Знойным испытаниям подверглась и экваториальная область другой сплошной суши, растянувшейся с юга до севера более, чем на 125 градусов. И это несмотря на окружавшие её два океана.

            * . * . *

        Пришли засушливые годы. В один из них все обряды призывания дождей оказались безуспешными, даже кровопускание, которое демонстрировал верховный правитель, жертвуя Владыке неба свою кровь. Голод и жажда нарастали. Главный жрец предложил принести жертву Владыке вод, и самой достойной считал недавно осиротевшую диковинную красавицу Хитонту. Правитель согласился, ибо она не принадлежала к именитому роду.
        Солёные воды омывали полуостров с разных сторон. Решили провести обряд в час заката на самом близком берегу, юго-западном. Пышная процессия шла через девственный лес - сельву не один день. Воины, отправившиеся накануне, прорубали каменными топорами тропы. Музыка тростниковых труб, ударных черепов, крупных морских раковин, пятинотных свирелей и других инструментов постоянно сопровождала шествие, заодно отгоняя хищников. Змей отпугивал топот ног.
        После долгого подъёма в седловину гор открылся берег. Ни один клочок суши не виднелся за ним до самого горизонта. Выбрали одинокую скалу, слегка нависавшую над водой, и до вечера спускались к ней. Два крепких жреца помогли одурманенной зельем девственнице со связанными впереди руками подняться на скалу. Хитонта в последний раз увидела берег родины, волны, плавно набегавшие на него и ударяющиеся о скалу. Недалеко резвились два дельфина, плывя на север. Третий двигался вроде бы параллельно им, но постоянно бочком отдаляясь в сторону берега. Подошёл главный жрец и начал громко торжественно произносить обращение к Владыке вод, прося поднять часть воды в небо в виде облаков, орошающих иссохшую почву благодатным дождём. Девушка, обвешанная гирляндами цветов и тяжёлыми украшениями, не слушала его, а пыталась понять сквозь дурман странное поведение ближнего дельфина. Вот он поднырнул и поплыл к скале, не замечаемый стоящими на берегу, но хорошо видимый сверху.
        Речь закончилась, главный жрец шагнул в сторону жертвы, чтобы столкнуть её, двое отпустили пленницу, но в ней вдруг на миг проснулась жажда борьбы, и она сама прыгнула, сильно оттолкнувшись от вершины. Стоявшие на берегу ротозеи увидели, как тело вертикально вошло в воду "солдатиком", почти не подняв брызги. Потом вода забурлила за местом падения. Вскоре на поверхности остались только гирлянды цветов, покачиваемые волнами. Главный жрец побоялся подойти к обрыву, чтобы сверху насладиться зрелищем. Он опасался головокружения. Служитель культа развернулся и величаво стал спускаться со скалы. Два пособника расправы столь же торжественно последовали за ним. Процессия под музыку пошла обратно, а пара дельфинов быстро стала удаляться в открытый океан.

        В городе главный жрец доложил правителю об успехе жертвоприношения.
        - Откуда такая уверенность? - спросил Верховный.
        - Я оставил ныряльщика. На следующее утро он осмотрел место со скалы и заметил серебряное ожерелье. Несколько раз он спускался под воду, но жертву не нашёл. Значит, её забрал Владыка вод!
        - А если унесло течение?
        - Там нет подводных течений, да и на ней были ещё тяжёлые золотые украшения.
        - Ныряльщик мог присвоить украшения.
        - Не мог. Я ещё оставил для тайного наблюдения младшего жреца. Кроме ожерелья ныряльщик не достал ничего.
        - Хорошо. Будем ждать результаты.

        Через несколько дней верховный правитель вызвал главного жреца и сурово сказал: "Настало начало сезона дождей, но не пролилось ни капли небесной влаги".
        - В прошлом году дожди тоже начались позже и были совсем не обильными, - перебил его жрец, оправдываясь.
        - Почему щека перевязана? - спросил верховный, проигнорировав смелость жреца.
        - Болит зуб.
        - Покажи!
        Жрец неохотно приспустил повязку.
        - А что за пятно под щекой?
        - В темноте споткнулся и стукнулся об стенку, - сквозь зубы произнёс жрец, а сам подумал: "Пора сменить вождя".
        - За то, что обряд прошёл неудачно, и за дерзость "награждаем" тебя пайком воды горожанина, - резюмировал правитель. - Чтобы не пытался добыть ещё воду, помещаем тебя на неделю в подземную темницу. Если за неделю не прольётся ни один дождь, то уменьшим паёк до детского вплоть до поры достаточного количества воды в бассейнах. Стража, отведите его!
        Мстительный жрец больше никогда не увидел свет солнца.

        Через несколько недель жители начали покидать город, проклиная жрецов за неправильно проведённый обряд. Город опустел, а спустя века исчез, поглощённый сельвой.

            * . * . *

        Скрывшись под водой, Хитонта выставила руки вперёд, чтобы снизить скорость погружения. Ударившись ступнями об дно, она оттолкнулась и стала подниматься наклонно к поверхности, подгребая связанными руками и по-лягушачьи толкаясь ногами. В ней теплилась слабая надежда вынырнуть достаточно далеко от берега. Тяжёлые украшения сильно мешали, и девушка начала сбрасывать их. Вдруг лёгкий поток воды подтолкнул её.  Вокруг потемнело, и что-то мягко сжало жертву обряда с боков, спины и живота. Послышалось булькание, потом какое-то шипение. Почувствовалось, что вода стекает куда-то за ноги. Испуганная жертва обряда вскрикнула и непроизвольно вдохнула. В лёгкие попал только невесть откуда взявшийся воздух, и девушка провалилась в забытьё.

        Очнувшись, Хитонта поняла, что лежит почти на животе в полутёмной пещерке. Одна рука затекла. По лёгким равномерным толчкам девушка поняла, что куда-то движется вместе с пещеркой. Она повернулась на правый бок и начала грызть лианы, обвивавшие запястья, сплёвывая кору и древесину. Из-за головы послышался тихий мужской голос с мягким произношением, сказавший на языке иц`а: "Неужто в ловушку для рыб попал человек? Как тебя зовут, неожиданная добыча?"
        - Хитонта, - гордо ответила пленница, - а кто говорит с Хитонтой? И почему он не виден, а только слышен? Где тут можно спрятаться?
        - Называй меня Ив, - приветливо отозвался незнакомец. - Я далеко, и на лодке плыву к тебе на помощь, а слышишь меня через разговорное устройство. Если посмотришь в ту сторону, откуда меня слышишь, то между двумя маленькими круглыми оконцами увидишь светло-голубой овал. Это и есть разговорник. У меня на лодке такой же. А что ты сплёвываешь?
        - Мерзкие жрецы связали Хитонте руки лианами.
        - Зачем?
        - Чтобы утопить.
        - Каким же поступком заслужена такая казнь?
        - Главный жрец домогался, и Хитонта крепко стукнула его в челюсть, ведь Хитонта - не рабыня. Он озлился и сказал, что принесёт Хитонту в жертву, чтобы пошли дожди.
        - Ты удивительная и смелая! Сейчас расскажу о помещении, в котором плывёшь, пока грызёшь невкусные лианы. Ловушка сделана из кусков резины. Резина получается из липкого сока деревьев, растущих южнее твоей родины. Его смешивают с разными добавками, в том числе с мелом, придают нужную форму и греют над огнём до потемнения. Надеюсь, мел тебе знаком.
        - Угу, - промычала Хитонта.
        - Потом остывшие куски резины соединяют, оклеивают соком и снова греют. Так получилась ловушка для рыб. Снаружи она очень похожа на большого дельфина.
        - Это ваш резиновый дельфин плыл чуть-чуть боком?
        - Да. Небольшая недоработка наших мастеров... На боковых стенках есть по одному крюку. Кажется, после вчерашнего плавания в "дельфине" я забыл жёлтый кувшин на одном из них.
        - Виден, - заметила девушка, снова сплёвывая. - Он перед глазами Хитонты.
        - Очень хорошо. Внутри сладкий сок какого-то вашего растения, разбавленный водой. Когда захочешь пить, вытащи пробку, попей и снова крепко заткни.
        - Ив, почему же раньше не сказал, а "кормил" рассказом о странной резине? У Хитонты давно жажда.
        - Прошу прощения, Хитонта: думал, что ты избавишься от лиан, пока буду отвлекать рассказом.
        - Всё. Распуталась.
        Вскоре послышался хлопок пробки, потом булькание.
        - Не пей всё сразу. Мы встретимся только после полудня.
        - Ого! Это нам всю ночь плыть, а потом ещё половину дня.
        - Нет, сейчас раннее утро, а твой вскрик я слышал на закате.
        - Ой, теперь хочется кушать.
        - На боковых стенках есть резиновые шарики. За некоторыми из них - тайники с едой. Потяни на себя и вниз, откроется дверца. Когда достанешь еду, не забудь плотно прикрыть.
        Вскоре послышалось потрескивание ореха.
        - И ещё. Под разговорником есть стержень. Если станет жарко, душно, захочется смыть мусор и пот, потяни стержень слегка вниз - "дельфин" задерёт нос. Потом сильно вдохни, останови дыхание и резко дёрни тот же рычаг вниз до упора. Тебя окатит океанская вода. Отпусти рычаг. Забулькает и зашипит сжатый воздух, вытесняя воду обратно в океан.
        - Хитонта вчера подумала, что это шипит какая-то змея. А если рычаг потянуть вверх?
        - Замечательный вопрос! Тогда "дельфин" наклонится и станет углубляться, пока не отпустишь рычаг или пока вода не раздавит ловушку. Поглядывай в круглые окошки впереди - увидишь рыбок и разную водную живность: крабов, черепашек, полосатых морских змей...
        - А вдруг твоя ловушка захочет схватить ещё кого-нибудь?
        - Пока внутри есть добыча, "дельфин" не будет хватать новую. Желаю тебе приятного путешествия!

        Когда солнце достигло половины наибольшей высоты, девушка спросила: "А как Ив залезал в свою ловушку?"
        - Очень просто: раздвинул её рот и влез ногами вперёд.
        - А вылезал как?
        - Это я покажу, когда встретимся...

        Через некоторое время послышалось хихиканье пленницы.
        - Чему радуется Хитонта? - тут же среагировал мужчина.
        - Хитонта открыла секрет раздвигания резиновой спины! Мы плыли по верху воды, и почему-то, когда я играла с рычагом, немного раздвинулась правая сторона.
        - Ох, проказница! Если выпадешь, обратно не залезешь, а кругом только солёная вода, и в ней акулы, морские змеи и другая опасная живность.
        - Как же Хитонта выпадет? Ведь открылась только узкая полоска неба.
        - Есть другая опасность: если в ловушку попадёт много воды, она утонет. Надеюсь, что Хитонта будет осторожной и благоразумной, совсем не такой, как любопытный торговец из сказки.
        - Пусть Ив расскажет.
        - Торговец оказал кому-то большую услугу, и тот подарил ему деревянную коробку - ларец, велев не открывать, пока не доберётся до дома. Долго терпел мужик, наконец, не выдержал и заглянул внутрь. Из ларца вылетели: большой дом, сараи с домашней живностью, огромные сундуки, наполненные чем-то полезным. А до родного дома ещё далеко. Заплакал торговец: богатства рядом, а спасти уже никак нельзя. Но слезами горю не поможешь...

            * . * . *

        Когда солнце почти достигло зенита, вновь послышался голос Ива: "Вижу ловушку. Теперь можешь ещё раздвинуть её спину. Для этого нужно нажать на рычаг-стержень и наклонить его влево".
        Хитонта сразу воспользовалась подсказкой и высунулась из "дельфина".
 Слева над водой виднелись вершины далёких гор, спереди и справа - только открытый океан, а немного левее и спереди наперерез плыла высокая и широкая синяя лодка, сильно накренившаяся от поперечного северо-восточного пассата, и разрезавшая воду острым носом, вокруг которого бурлила пена. Над лодкой трепетал большой голубой треугольник, казавшийся узким. В помещении под треугольником сидел моложавый светло-коричневый мужчина в красивой рубашке. Он приветливо взмахнул рукой, потом начал крутить какую-то ручку. Верх треугольника стал снижаться, всё более обнажая мачту. Лодка замедлилась. Ив крутнул влево верх колеса, находившегося перед ним, и лодка стала разворачиваться, пока не оказалась кормой к "дельфину". Во время этого манёвра девушка поняла, что треугольник шире, чем лодка. "Дельфин" подплыл и притёрся к лодке сбоку. Ив вышел из помещения, сдвинул ограждение возле носа ловушки и прикрепил "дельфина" верёвкой. После этого он подхватил Хитонту подмышки и поднял на палубу. Девушка с любопытством разглядывала рисунок на его светлой рубашке. Там были вышиты два больших жёлтых цветка на высоких стеблях с узкими листьями. Хитонта дотронулась до цветков и поняла, что каждый состоит из многих маленьких.
        - Что за чудо вижу перед собой? - воскликнул Ив, окинув восхитительное девичье тело цвета чистой меди, крутые бёдра и крепкие ровные ноги. - У меня аж дух перехватывает. Можно, я тебя поцелую?
        - А что такое "поцелую"? - наивно спросила Хитонта.
        - Я не знаю, как это слово звучит на языке ица. Это ласка любящего или друга. Какие ласки дарят друг другу ваши соплеменники?
        - Друзья трутся щеками, а влюблённые носами.
        - А ещё.
        - Обнимаются.
        - А ещё.
        - Больше ничего.
        - Тогда прими от меня дружеский поцелуй и попробуй понять, нравится ли он.
        Ив прижал девушку к груди, покружил губами по её щеке и чмокнул. Между прочим, одежда на ней состояла только из плетёной травяной юбочки, если не считать золотых колец на руках.
        - Было немного щекотно, однако приятно, - заметила Хитонта и, приподнявшись на цыпочках, потёрлась щекой о щеку Ива.

        - Кушать хочется? - заботливо спросил мужчина слегка охрипшим голосом.
        - Нет. Ведь Хитонта съела всё, что нашла.
        - Даже морскую капусту и другой корм для рыб?
        - Да. Поэтому очень хочется пить.
        - Пойди в каюту - это комната под нами, найдёшь бачок и кружечку на нём. Пей помалу, полоская горло, а я пока подниму треугольный парус и отправлю лодку на юг к черепашьим островам.

        Девушка скоро вернулась и сказала: "Вода почти без вкуса. Наша лучше".
        - Это дождевая вода, - пояснил Ив. - Она полезна для пожилых, очищает от извести и другого налёта стенки трубочек, по которым течёт кровь.

        - Пусть Ив расскажет о двух цветках, нарисованных на нём.
        - На рубашке вышиты подсолнухи. Эти цветы всегда развёрнуты в сторону солнца,  чтобы оно сильнее их нагревало. Тогда под каждым цветочком хорошо созревают зёрна в тёмных коробочках - семечки. Снова спустись в каюту, под бачком открой дверцу, выбери наощупь мешочек, в котором самые большие удлинённые зёрна и неси сюда - будем их грызть, и станешь учиться управлять лодкой.

        Во время лузгания семечек и обучения диалог продолжился с фразы девушки: "Хитонта рада тому, что понравилась Владыке вод".
        - Это меня приняла за Владыку? - очень удивился Ив.
        - Конечно! Только у Владыки вод может быть такая красивая и большая лодка, в которой можно даже жить.
        - Ошибаешься. На нашем севере каждая рыбацкая семья имеет похожую лодку, а ещё есть рыбаки, которые ловят рыбу сетями, выходя в океан артелью из десятка человек. У них уже не лодка, а рыболовецкое судно, раза в два больше моей лодки.
        - Хорошо, что Ив не Владыка, а то бы Хитонта не знала, как себя вести, - вслух подумала девушка, слегка отворачиваясь.
        - И тогда бы попала туда, где живут сказки, мифы, сказания и прочие выдумки, - дополнил мужчина и только тут заметил хитрую улыбочку собеседницы. - Ах, озорница! Разыграла бывалого моряка!
        Оба звонко рассмеялись.
        - Представляешь, как бы отблагодарил жрецов настоящий Владыка вод, если бы тебя спас он? - сквозь смех произнёс Ив.
        - Не-э.
        - Он бы пригнал с востока огромный тайфун и надолго затопил ваш город. Сквозь раскаты грома слышались бы его слова: "Дикари! Вы решили утопить женскую красоту, так тоните сами!"


        Хитонта оказалась толковой ученицей: быстро освоила маневрирование рулём и работу с парусом, а заодно измерение глубины лотом. Довольный Ив предложил в награду сыграть приятную музыку на своём инструменте. Девушка с интересом согласилась. Спустились в каюту. Мужчина вытащил небольшой струнный инструмент из-под широкой кровати, занимавшей всю корму.
        - Это лира или арфа, точно не знаю, - пояснил Ив. Оба инструмента придумали жители Эллады, обитающие на юге западной части нашей Большой земли. Нас они называют гипербореями.
        Музыкант сыграл короткую бойкую мелодию и добавил: "К этой музыке есть слова, которые легко переводить на любой язык, сохраняя ритм. Это потому, что разных слов мало, а повторов - много. Скажи, в вашей земле есть свиньи, хрюшки или подобные им звери с плоскими круглыми носами?"
        - Наверно, Ив имеет ввиду пекарей, прокладывающих много троп.
        - А их детки называются поросята?
        - Нет, пекарята.
        - Тогда слушай песенку про них.
        И мужчина запел:

    Двенадцать пекарят пошли купаться к морю.
    Двенадцать пекарят резвились на просторе.
    Один потонул и пошёл ко дну,
    И вот вам результат: одиннадцать пекарят.

        Когда Ив запел второй куплет, Хитонта весело подхватила. Допели до куплета про двух детёнышей, и девушка смолкла, не зная, чем всё закончится. Ив допел один:

    Даже двое пекарят пошли купаться к морю,
    И двое пекарят резвились на просторе.
    Один потонул, другой нашёл жену -
    И вот вам результат: двенадцать пекарят.

        - Последний выживший - это Ив, - подвела итог Хитонта, - и нашёл он Хитонту.
        - Интересное толкование, - хмыкнул мужчина, - только нас в лодке было не 12, а двое. Однажды в полночь второй заступил на вахту управления лодкой и сменил меня. Начинался дождь. Я заснул, но через какое-то время почувствовал, что лодку сильно болтает. Значит, она не держится носом к волне, то есть ею никто не управляет. Я выскочил к рулевому колесу. Напарника не было. Ураганный ветер играл нашим судёнышком, как щепкой. Пришлось самому удерживать лодку против волн до конца шторма. Напарника я больше не видел. С той поры работа сильно замедлилась.
        - А какая была работа?
        - На картах рисовать линии побережья и острова, отмечать скалы, рифы, отмели. На отдельных листах папируса изображали незнакомых рыб, которых добывала ловушка. Часть рыб оставляли на еду, остальных выпускали.
        - Хитонта сможет управлять лодкой, - уверенно сказала девушка и добавила, - странно, ведь только что кушала эти... семечки, а есть хочется ещё больше.
        - Тогда идём кушать сушёную рыбу с плодом хлебного дерева.

        Несколько гигантских длинных перьев, потерянных неведомой птицей, висело высоко в небе. С юго-запада они были подсвечены солнцем и казались желтоватыми.
        Хитонта заступила на первую самостоятельную вахту. Ив принялся шить что-то из парусины. Через некоторое время он принёс в рубку голубую юбку. Рубашки на нём уже не было. Девушка тут же сбросила свою потрёпанную травяную юбочку и примерила новую. Обновка ей так понравилась, что она подпрыгнула, обхватила Ива руками за шею, а ногами за пояс и расцеловала в обе щеки. Мужчина пошатнулся от неожиданности, подхватил её ноги, чтобы не сползали, и сказал, покачивая головой: "Ох, озорное большое дитя. Что означает этот прыжок?"
        - А разве не так ваши девушки радуются приятному подарку?
        - Ошиблась. Девушки нашего племени не столь бойкие. Они спокойные, говорят в таких случаях "спасибо" или "благо дарю".
        - Всего-то? Фи, как это просто и не интересно. А Иву не понравилось?
        - Очень понравилось! - ответил мужчина, передвигаясь с приятным грузом к удобному креслу. Он сел и выдвинул ящичек сбоку от рулевого колеса.
        - Разворачивайся ко мне спиной и выбери для себя ленту, которую вплету в твои роскошные волосы, выбери также гребень - это мои первые подарочки самой удивительной и прекрасной девушке.
        Хитонта выбрала ярко-голубую ленту и гребень с удобной ручкой. Ив осторожно расчесал её сильно вьющиеся чёрные волосы с тёмно-синим отливом и сплёл широкую косу, вплетая в неё ленту. Плетение завершил бантом. Девушка перекинула косу вперёд, разглядела её и, изогнувшись, чмокнула Ива в щеку.
        - Кто тебя научил такому?..
        - У меня две младшие сестры, и мать научила, чтобы ежедневно не возиться самой. Теперь у сестрёнок свои дети, а Ив безнадёжно отстал.
        В ответ он услышал слова, произнесённые тихим нежным голосом: "Неужели безнадёжно? О мой спаситель!"
        Мужчина поднялся и на руках понёс красавицу в каюту, а Хитонта поглаживала крепкие мускулы на его груди.


        Небо растеряло перистые облака, а светило, быстро скрываясь за водным горизонтом, вскоре выпустило последний луч - зелёный. Поэтому и нам пора опустить занавес. Есть надежда, что героиню ждут новые интересные приключения, совсем не такие, как тяжкое испытание в роли жертвы Владыке вод.

(14.6-14.7,23.7.2022)


        Примечания

    Время, в котором ведётся повествование, I век н.э. (судя по намёкам в предисловии). Средняя температура на Земле была тогда на полградуса выше, чем в начале XXI века.

    Язык иц`а распространён на Юкатане до вторжения испанцев. В начале XXI века остался десяток носителей этого языка.

    Черепашьи острова - название архипелагу дали испанцы. На их языке один из видов черепах звучит как "галапагос".