Был ли мистер Икли вампиром? Джозеф всё ещё не был в этом уверен; но после того, как Абрахам его "упокоил", нападений не было. Ван Хайнс вернулся в Йорк, потребовав у Леграсса обещание, что тот непременно сообщит ему, если подобные случаи произойдут вновь. Однако больше никто не лез ни к Джозефу, ни к другим жителям предместья. Село зажило прежней спокойной жизнью...
Вот и в это утро юный инженер листал газету, сидя у теперь уже прикрытого окна своей комнаты в усадьбе Блэквудов и иногда отвлекаясь на чириканье птиц, доносившееся из окна. Надо было взять с собой несколько книг - он ведь так и не дочитал тот роман про призраков в старом замке. Глупый сюжет, но Джозеф и сам не заметил, как увлёкся.
Юноша отложил газету в сторону, сонно потянулся. Последние дни он просыпался позже обычного, и спать хочется больше. Надо бы поскорее обратно, в Йорк, на службу - может, там спать меньше захочется, как раньше...
Джозеф зевнул, по привычке прикрыв рот рукой, хоть и в комнате инженер был один. Одиночество, впрочем, вскоре прервалось; юноша сперва услышал, как дверь открылась, а затем - как Айрин подошла ближе.
- Доброе утро, как себя чувствуешь? - мисс Окнелл мягко дотронулась до плеча жениха.
- Доброе, - Джозеф улыбнулся, пожимая плечами. - Всё хорошо, раны почти не беспокоят...
- Но беспокоят? - Айрин чуть нахмурилась. Джозеф торопливо добавил:
- Если бы беспокоили, я бы в кровати лежал, - юноша чуть взволнованно усмехнулся. И почему она так переживает из-за этих царапин?..
- Смотри у меня! - мисс Окнелл то ли шутливо, то ли грозя покачала изящным пальцем. - Что пишут? - Айрин взяла газету в руки.
- Да всё как всегда, ничего нового, - инженер вновь зевнул - и невольно вздрогнул, когда девичье бормотание переросло в почти крик.
- Боже, это же сегодня вечером! Как я могла забыть?
- О чем ты? - Джозеф привстал, заглянул в газету. Что он там пропустил?..
- Как о чём? Сегодня ежегодный королевский приём! Там все будут! И мы тоже туда пойдём!
- А... - Леграсс отвернулся, вновь сел на кровать. Инженер совсем позабыл об этом приёме; юноша и не ходил на них почти, несмотря на своё положение. Что он на этих банкетах да танцах не видел?
- Это сегодня вечером... Значит, надо собираться уже сейчас! И ты тоже не сиди тут, ты же тоже пойдёшь!
- А... - Джозеф удивлённо глянул на невесту.
- Что? Ты сам сказал, что тебе уже лучше! - Айрин решительно схватила юношу за руку.
- Да я даже парадного костюма с собой не взял, как я пойду? - Это было правдой; Джозеф совершенно не помнил ни о каких приёмах, когда собирался в дорогу.
- Да ладно... - мисс Окнелл наморщила носик. - Твой летний костюм тоже подойдёт; да и кто упрекнёт сына министра в наряде?
Инженер вздохнул. Похоже, избежать приёма никак не выйдет... Что ж, это едва ли страшнее, чем тот ночной гость из окна.
- Тогда пойду выберу платье... Но сперва, - юная леди взяла в руки расчёску. - Плечо пока не тревожь, так что я сама!
- А... - юноша смутился, когда расческа коснулась непослушных светлых волос.
- Нельзя же таким растрепанным идти на королевский приём, неприлично, - мисс Окнелл старательно, прядь за прядью, приглаживала локоны. - Ну вот, совсем другое дело!
- Вот как... - юноша озадаченно рассматривал себя в зеркало. Непривычно выглядит, но вроде неплохо...
- Прекрасно, - Айрин с улыбкой оглядела дело своих рук.
- Платье... Теперь платье, - мисс Окнелл убежала к себе в комнату; Джозеф взялся за свой летний, белый, костюм. Что ж, возможно, с такой прической он и не будет сильно выделяться...
Наконец сборы были закончены; Джозеф, то и дело с лёгким волнением поправляя воротник пиджака, ожидал Айрин. Экипаж Блэквудов уже был готов, оставалось только сесть, но невеста всё не выходила...
- А вот и я! - мисс Окнелл наконец вышла из поместья.
- Тебе очень идёт, - Джозеф улыбнулся, отметив простое, но элегантное светло-голубое платье, напомнившее инженеру наряды девушек из древней Греции.
- Спасибо. Поехали?
- Конечно, - юноша взял свою спутницу под локоть и помог ей забраться в карету. Предстояла дорога до Йорка, и идти пешком было бы слишком долго.
...Начало приёма Джозеф почти не слушал и не смотрел; опять этот официоз с речью короля - и не лень ему было лететь аж сюда, в Йорк?
На взгляд инженера, эта часть могла быть и короче - всё равно мало кто заинтересованно слушает эти выступления, открывающие торжество. Но наконец стало свободнее; юноша смог выдохнуть и пройтись по залу, то и дело кивая знакомым дворянам. Разговоры их занимали Джозефа мало; но вот знакомые рыжие волосы, мелькнувшие в толпе, заинтересовали юношу. Как же его... Антонио Ферретти?
- Мистер Леграсс, - молодой человек обернулся, видимо, почувствовав на себе взгляд.
- Мистер Ферретти, - кивнул Джозеф в ответ. - Слышал о вашем переезде.
- А... Плевать. Переезд и переезд. Только те глупые бумаги все продать не могу...
- О чем вы? - Джозеф невольно напрягся.
- Да те чёртовы рисунки да записи Армандо. Я в них ни черта не понимаю, продать не выходит, а места занимает, хоть сжечь!
- Помилуйте, нельзя сжигать, никак нельзя! - торопливо заговорил инженер. - Даже в том, что я скопировал и разобрал, много того, что может стать прорывом технологии!
- А к чему они мне? Я в этом не смыслю...
- Вам ни к чему... А могу я их взять? - выпалил Леграсс.
Антонио лениво пожал плечами.
- Да смысл от них... Впрочем, забирайте это барахло, если не жалко.
- Благодарю, - Джозеф суетливо пожал руку Антонио.