Отреклись?

Евгений Садков
                "Митрич и Шеметов стали напевать "Отречемся от старого мира!.."
                В.В.Вересаев, "На повороте", 1901 г.

 Перечитывая Викентия Викентьевича, чуть иначе воспринял сейчас первую строчку "Рабочей Марсельезы".

 Как бы неактуально, но субъективно пробрало.

 История России, отражение французских перемен. Там и оставшаяся, Гимном повторяемая. У нас же, адаптированная идеологом народничества П.Л.Лавровым, подхваченная народом.

 Чуть позже "Рабочая Марсельеза" стала Гимном постмонархической России. Прошло менее года и её сменил "Интернационал".

 В новых строчках вновь "мир", на это раз "голодных и рабов". Забавно, первоисточник тоже из "французов".

 Толстовская неопределенность второго слова в его главном пацифистском романе. Вновь актуальна?

 Возможно и сейчас население планеты отреклось от старого миропорядка. "Верхи не могли хозяйничать и управлять, как прежде".

 Невольно, наблюдая за иными "нашими", подумаешь об этом. Не могли же. Вот и взнуздали "старую кобылу".

 С "низами" все проще. Но другой расклад. Ленинское "не хотят" сменилось единением с "верхами" под прописной латиницей.  И всем миром тянем наш VoZ.

 Новая реальность. Уже без старого, вполне уютного состояния покоя (peace). И новый, в одночасье ставший  зыбким мир (world). War, как духовный напалм, выжигающий соединенные души "верхов" и "низов":

  -Отречемся от старого мира,Отряхнем его прах с наших ног!

 Или радиоактивный пепел, осевший на "мать городов русских"?

 Но для этого нужна не только красная кнопка. Не менее важно "Вставай,проклятьем заклейменный, весь мир голодных и рабов!"

 А после  русский парадиз, с гуриями, водкой и селедкой.

 Такая вот субъективно-ошибочная рефлексия от вересаевской строчки. Одно поддерживает.  Вступление в вечном битловском "All You Need Is Love!"

 Могли же соединить два, увы, непримиримых сейчас понятия.

 Мира и любви!

 На фото (дагерротипе?) создатель "Рабочей Марсельезы" Петр Лавров.