Тиммелькон Луппи Бу и девочка которая умела летать

Наши Друзья
Вадим Ершов - http://proza.ru/avtor/ttimych

Тиммельконы – сказочные существа, с грушеобразным тельцем коричного цвета, маленькими лапками и небольшим хвостиком-крючком. Голова - как у мышки, только с длинным хоботком. Они живут в лесу на солнечной полянке у ручья, окружённого холмами.
Кажется, это произошло в конце лета, в понедельник. Да, точно - в понедельник. Ранним утром Тиммелькон Луппи Бу мирно посапывал в своём домике, который уютно расположился на берегу горного ручья сразу под холмом. Тиммелькон лежал на мягкой перине, раскинув свои лапки в разные стороны. Лучик солнышка аккуратно пробился сквозь легкие шторы и пощекотал спящего Луппи Бу в его длинный носик. Луппи Бу звонко рассмеялся, потянулся, открыл глаза и громко крикнул:
- Здравствуй, Солнышко!
Затем он вскочил с кроватки, выбежал во двор и прыгнул в бочку с голубой водой. По утрам он прыгал в бочку. Потому что утром ручей был ещё очень холодным. Вода в нём прогревалась ближе к обеду.
- О! Надо срочно собрать свежих ягод на завтрак - сказал Луппи Бу, стряхнул с себя капельки воды и побежал на свою любимую ягодную полянку. Тропинка к земляничной полянке лежала через холм. Стоило только на него подняться, потом повернуть налево, немного спуститься и всё! Луппи Бу бежал, размахивая маленькой плетёной корзинкой и насвистывал только что придуманную утреннюю песенку. Луппи Бу всегда придумывал песенки для любого подходящего случая.
Луппи Бу уже повернул налево и начал спускаться к земляничной полянке и уже осталось сделать последний шаг, как он увидел такое, что заставило его замереть на месте. А на полянке происходило вот что: прямо в центре, среди ягодных кустов и цветов, в воздухе парила незнакомая девочка-тиммелькон. Да. Просто так. Без крыльев. Как воздушный шарик. От удивления Луппи Бу выронил корзинку и открыл рот.
- Вот это да-а-а-а-а-а! – прошептал он и стал медленно подкрадываться к незнакомке.
Девочка-тиммелькон парила над земляничными кустами, раскинув лапки, закрыв глаза, и слегка покачиваясь из стороны в сторону.
- Эй – тихонечко позвал её Луппи Бу, но девочка не обратила на него никакого внимания.
- Э-эй! Ты меня слышишь? - повторил Луппи Бу погромче и дотянувшись, слегка задел её за лапку.
- Ой! - испуганно вскрикнула девочка–тиммелькон и упала на земляничный куст.
- Как ты здесь оказалась?  Откуда ты?
- Я не знаю, - печально ответила незнакомка, потирая ушибленный бок.
- Как это «не знаю»?  - удивился Луппи Бу. - Разве так бывает?
- Значит, бывает. Я же не знаю.
Луппи Бу почесал затылок и кивнул головой:
- Хорошо. А как тебя зовут?
Девочка-тиммелькон пожала плечами:
- Не знаю – снова прошептала она.
- Ух ты! – неожиданно обрадовался Луппи Бу. - Да это же настоящее приключение! Ты прилетела на комете оттуда, – и Луппи Бу показал пальцем в небо - Просто ты…  Просто ты ударилась о мою земляничную полянку и всё забыла. Хочешь, я буду называть тебя Уимми?
- Уимми? Да. Хочу!  Ура! Я - Уимми! – радостно запрыгала девочка- тиммелькон, совсем забыв про ушибленный бок.
- Уимми, побежали скорей, я познакомлю тебя со своими друзьями! И совсем скоро начнётся урок, который ведёт строгая Сурри Ву. Она не любит, когда тиммельконы опаздывают на занятия. А нам ещё нужно успеть позавтракать!
Уимми и Луппи Бу быстро набрали корзинку ягод и побежали домой. Луппи Бу заварил свой любимый малиновый чай, и они позавтракали земляникой, запивая её малиновым чаем.
- Уимми, а как ты это делаешь? – спросил Луппи Бу, прихлёбывая ароматный чай из голубой чашки.
- Ты про что?
- Как ты летаешь? Без крыльев! Ты же не бабочка. И вообще тиммельконы не умеют летать! Кто тебя научил?
- Никто. Я сама. Надо просто набрать полный рот воздуха, потом нужно что-то сжать у себя внутри, так, чтобы кончик хвоста зачесался, потом задержать дыхание. И всё - ты летишь.
- Так просто? Луппи Бу сжался в комочек, набрал полную грудь воздуха и перестал дышать. Но у него ничего не получилось.
- Не получается, - грустно вздохнул он.
- Ну, ничего страшного- успокоила его Уимми. – Может быть в следующий раз получится.
- Ого! Смотри сколько времени! Побежали скорей, а то мы опоздаем на занятия.
И друзья вприпрыжку побежали вдоль ручья, на лужайку к сливовому дереву, где уже собрались тиммельконы, а учительница Сурри Ву строго поглядывала на часы и готовилась начать урок. Красивая фиолетовая шляпа с широкими полями укрывала её от яркого солнышка, а на носу-хоботке блестели очки.
- Здравствуйте! - выкрикнул Луппи Ву, вбежав на лужайку.
- Я хочу познакомить вас с моим новым другом. Это Уимми. Я встретил её на земляничной полянке. Она не помнит, как она там оказалось. Но зато она умеет летать!
- Как это, умеет летать? - загалдели тиммельконы. - У неё же нет крыльев!
- Вот ещё! Что за глупости? - сказала учительница и строго посмотрела на Луппи Бу поверх своих блестящих очков. - Не говори ерунды! Тиммельконы не летают! Это невозможно!
- Ах так! - обиделся Луппи Бу - Уимми, покажи им!
- Хорошо, - сказала Уимми.
Все замолчали и стали внимательно смотреть, что будет дальше. Уимми вышла на центр лужайки, закрыла глаза, развела лапки в стороны и, глубоко вздохнув, задержала дыхание. Хвостик её мелко задрожал, и Уимми стала медленно подниматься. Лапки её уже едва касались травы, ещё немного выше, затем ещё…
Тиммельконы ахнули, а Луппи Бу гордо смотрел на своих друзей:
- Ну! Что я вам говорил? А вы не верили!
- Так! Этого не может быть! - упрямо проговорила Сурри Ву. –Уимми! Немедленно опустись на траву! Я вам сейчас всё объясню.
Уимми опустилась на лужайку, а строгая Сурри Ву взяла в руки мел, подошла к школьной доске и стала писать на ней какие-то цифры и буквы.
- Вот! – Сурри Ву постучала указкой по написанному – пожалуйста! О чём говорит эта формула? Она говорит о том, что тиммельконы летать не могут! Это научно доказано, так что не морочьте мне голову! Это не-воз-мож-но! - По слогам проговорила строгая Сурри Ву.
Уимми пожала плечами, Луппи Бу горько вздохнул, а остальные тиммельконы рассмеялись.
- Внимание! – сказала Сурри Ву - Ну-ка, все успокоились! Сегодня у нас будет экскурсия на высокую гору. С её вершины мы увидим, как прекрасен наш мир, и я расскажу вам, почему дует ветер.
- Ура-а-а-а!  - обрадовались тиммельконы. – На экскурсию! Мы пойдём на гору!
Вплотную к учебной лужайке рос удивительный лес. Тиммельконы называли его питательно-витаминным. Там росли деревья, с ветвей которых гроздьями свисали разные вкусности. Там были крендельковые и круассановые деревья, йогуртные кусты и ещё много-много чего. Сурри Ву сосчитала тиммельконов, подошла к сырному дереву и сорвала несколько бутербродов, так, чтобы хватило всем. Аккуратно сложила их в корзинку. Затем сняла с ветки шоколадного дерева свой любимый жёлтый зонт-трость, поправила фиолетовую шляпу с широкими полями и скомандовала:
- Тиммельконы, за мной!
Солнышко поднималось всё выше и выше, кузнечики заливались трелями, стараясь «перестрекотать» друг друга, бабочки порхали над самыми головами тиммельконов, в воздухе витал аромат лесных цветов. Тиммельконы шли и слушали Сурри Ву, которая рассказывала им почему наступает ночь, и куда уходит солнышко.
Лишь только к обеду они добрались до подножья высокой горы.
- Привал! - объявила Сурри Ву и раздала тиммельконам бутерброды с сыром. Все очень проголодались и быстро их съели.
Сурри Ву поставила пустую корзинку под абрикосовое дерево.
- На обратном пути заберу, - сказала она, затем хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание:
- Так, слушайте все меня! Нам осталось самое трудное, это - подняться на гору - Сурри Ву подвязала свою фиолетовую шляпу с широкими полями и тесёмочками вокруг шеи, чтобы шляпу не унесло ветром, спрятала блестящие очки во внутренний карман жакета и призывно взмахнув жёлтым зонтом-тростью крикнула:
- Вперёд, тиммельконы! Нас ждёт невиданная вами красотища!
Чем выше поднимались путешественники, тем шире раздвигался горизонт и тем больше чудесных красот открывалось их взгляду. Вдруг проступили далёкие синие горы с белыми вершинами. Лес, укрывавший всё вокруг. Извилистая речка убегала куда-то далеко-далеко, то прячась за холмы, то выглядывая снова. Деревья внизу казались совсем маленькими, как обыкновенные кустики.  Тиммельконы охали и ахали от открывшейся красоты. Они дёргали друг друга за лапки, кричали: смотри-смотри! И хлопали в ладошки. Наконец тиммельконы поднялись на самую вершину горы. Вершина оказалась достаточно ровной площадкой на которой росла пара неприхотливых деревьев. Кажется, это была карликовая ольха.
Покачивая своим жёлтым зонтиком-тростью, Сурри Ву терпеливо ждала, когда тиммельконы налюбуются и немного успокоятся.
Наконец, она не выдержала и громко сказала:
- Так! Внимание! Сейчас я вам расскажу почему дует ветер, а потом мы пойдём домой.
Солнце стояло высоко и щедро заливало своими лучами всё вокруг. Сурри Ву стало очень жарко и она решила спрятаться от солнышка под тенью своего жёлтого зонта. Учительница раскрыла зонт и продолжила рассказ:
- Ветер дует, потому что при нагревании тёплый воздух поднимается вверх, а холодный…
Сурри Ву не успела договорить фразу, как вдруг резкий порыв ветра ударил в зонт и попытался вырвать его. Но Сурри Ву крепко сжала ручку зонта. Ветер дунул сильнее и вдруг закружил Сурри Ву вместе с зонтом, приподнял её, дунул ещё сильнее, и она взмыла к облакам. Фиолетовая шляпа, удерживаемая завязками, яростно трепетала за спиной Сурри Ву.  Ветер бушевал и поднимал учительницу вместе с жёлтым зонтом всё выше и выше.
- Аа-а-а-а! – закричала Сурри Ву. - Помогите! Помогите!
Раскрыв от страха рты, тиммельконы молча смотрели друг на друга. Они очень испугались и не знали, что делать.  Луппи Бу в отчаянии оглядывался вокруг, пытаясь что-нибудь придумать. Его взгляд остановился на Уимми, которая сжав кулачки и растопырив лапки в разные стороны, задержала дыхание. Её хвостик мелко-мелко задрожал. Затем она присела и резко выпрямившись взмыла к облакам, туда где Сурри Ву и её желтый зонтик отчаянно боролись с хулиганом-ветром. Тиммельконы ахнули и затаив дыхание смотрели, что будет дальше А Луппи Бу в отчаянии прыгал на месте, тряся кулаками. Он очень хотел помочь Сурри Ву и Уимми, но не знал, как.
Уимми подлетела к Сурри Ву, крепко обхватила её за плечи, прижала к себе.
- Отпустите зонт! Немедленно отпустите зонт! - кричала Уимми прямо в ухо Сурри Ву.
- Нет! Нет! Мы упадём и разобьёмся, – дрожащим от страха голосом отвечала ей Сурри Ву.
- Доверьтесь мне, Сурри Ву, я сильная, я справлюсь! Отпустите зонт, иначе мы обе погибнем.
И Сурри Ву разжала свои лапки и зонт резко взмыл выше, теряясь среди облаков.  Ветер играя, радостно понёс жёлтый зонтик куда-то далеко-далеко, над извилистой речкой, к сине-белым горам. А Уимми и Сурри Ву плавно опустились на вершину горы.
- Ура! - радостно запрыгали тиммельконы. – Уимми спасла Сурри Ву! Ура!
Громче всех кричал и выше всех прыгал Луппи Бу.
- Ура! – кричал он. - Как хорошо, что я нашел Уимми!
Солнышко уже готовилась ко сну, медленно опускаясь за холм. На учебной лужайке тиммельконы пили чай с хрустящими крендельками, под сливовым деревом, вспоминая сегодняшнее приключение. Луппи Бу и Уимми сидели рядом, крепко обнявшись своими хвостиками, поглядывая друг на друга, смущённо улыбаясь каждый раз, когда их взгляды встречались.  Сурри Ву, поправив фиолетовую шляпу с широкими полями, подошла к ним и громко, чтобы слышали все, сказала:
- Знаешь, Уимми, мне кажется, что учёные вывели неправильную формулу. Всё-таки кое-кто из тиммельконов умеет летать! Это очень важно - уметь летать. Даже если никто-никто в этом мире в тебя не верит.
Уимми немного смутилась, а Луппи Бу еще крепче обнял её хвостик и счастливо улыбнулся. Солнышко уже почти совсем спряталась за холм, запели ночные цикады, самые смелые звёздочки начали появляться на темнеющем небе, а тиммельконы все сидели, пили чай обсуждая: как хорошо, что Луппи Бу нашёл Уимми.

Иллюстрация редакции