В суде одного шотландского городка слушалось дело о хищении некоторых ценных вещей из аптеки, которую содержал в своем доме местный доктор.
— И что же, скажите вы мне, юноша, подвигнуть вас смогло на свершение презренного деяния такого? — вопросил судья подсудимого.
— У меня, Ваша Честь… у меня, знаете, в боку побаливало в тот день, и матушка сказала мне, чтоб сходил я к доктору в аптеку и прихватил там у него что-нибудь для себя. А доктора как раз в тот час в аптеке и не было…
— Ну, допустим, допустим. Однако вряд ли ваша матушка давала вам совет прихватить из аптеки часы: ценные, весьма дорогостоящие часы, с недельным заводом!
— Так мне… так мне тогда, знаете, как раз поговорка старая припомнилась: «Доктора да время излечат всё!», ну, вот я и подумал, а не… — Дальнейшие слова допрашиваемого заглушил всеобщий хохот в зале.
***
“Going to the Doctor’s and ‘Taking’ Something” — Из книги “Scotch Wit and Humor”, by Walter H. Howe; 1898.
© Перевод. Олег Александрович, 2022