На золотых крыльях

Золотое Крыльцо
    Интервью с педагогом
    В роли корреспондента выступает Марина Владимировна Щеглова

     Щеглова М.В. Почему Ваша студия называется «Золотое КРЫЛьцо» ?
     О.П.:  Есть считалка «На золотом крыльце сидели». Корень «КРЫЛ» в названии мы стали выделять после того, как посыпались первые грамоты с конкурсов. Я там, к своему ужасу, увидела название «Золотое кольцо». Это хорошее название, но это не мы.
    Мы – журналисты, но наша задача не столько профориентация, сколько самоопределение в широком смысле. В детстве мы чаще не знаем, кем будем. Встречи у нас помогают лучше понять себя. В итоге получаются разные судьбы, кто-то уже стал профессиональным журналистом, как Анастасия Жигач из «Делового Петербурга» Кстати, Анастасия вместе с Андреем Лушниковым написала книгу «Айкибизнес: как запустить и сохранить свой бизнес». Книгу Анастасии стоит читать не только бизнесменам, но и всем-всем, благодаря ей, можно учиться гибко реагировать на неприятные жизненные повороты, а их у нас в последнее время предостаточно.  Кто-то пишет сценарии, как Валентина Рыжкова, Валины фантастические рассказы очень люблю и до сих пор перечитываю с удовольствием. С красным дипломом окончила факультет журналистики МГУ Варвара Попкова, Варвара не только работает по специальности, а и выступает с поэтическими композициями, концертами. Это очень неординарная личность, и я уверена, что тут ещё много будет открытий. А Мария Грачёва, например, увлеклась философией, училась на философском факультете СПБГУ, выпустила две книги  «Вересковые сказки» и «Камушки под языком».  Стихи и сказки Марии уводят нас в мир, которого нам сейчас очень не хватает,  одновременно драматичный и романтичный, чарующе-пленительный. Поэтому, когда я слышу определение «последний романтик», обращённое к какой-то медийной персоне, мне становится смешно, потому что знаю не одного романтика. Мне кажется, среди сегодняшних учащихся романтики тоже есть.  Григорий Зобенко выбрал библиотечный факультет СПбГИК. Евгения Щелконогова учится в ЛЭТИ лингвистике, продолжает писать стихи, ведёт друзей в Страну поэзии. Из Александры Милютиной мог бы получиться неплохой литературный или театральный критик, но, свойственное Александре аналитическое мышление сейчас востребовано на учёбе в Горном университете, хотя, если Саша со временем напишет повесть или роман, я не удивлюсь.  Назар Соболь в детстве стремился писать коротко и ясно, отличался на чтецких конкурсах, а сейчас в Военмехе по направлению «Перевод и переводоведение», впрочем, стихи читает до сих пор, только уже на английском. Глеб Воротынцев пришёл к нам пятиклассником, когда мы очень сильно увлекались историей, войной 1812 года,200-летие которой мы отмечали 10 лет назад. Сейчас Глеб на истфаке Университета, а ещё пишет пьесы.  Алина Рахманова совмещала занятия у нас с очень серьёзным Клубом юных зоологов Ленинградского зоопарка. Из этого сочетания у Алины получались содержательные и неожиданные сочинения. Сейчас пишет статьи уже как студентка Казанского (Приволжского) федерального университета, факультет Регионоведения России. Можно ещё кого-то вспомнить, конечно,  но это надолго
Корр. Чем должен руководствоваться профессиональный журналист в своей работе?
О.П.: Любопытством к миру и людям, желанием узнать о причинах событий, искренним намерением помочь читателям разобраться в проблемах, которых у нас много.

Корр.: Психологический или сатирический аспект Ваших публикаций важнее литературной составляющей?
О.П.: Русская литература и вообще отечественный подход к миру всегда отличались психологизмом и критическим взглядом. Мы не столько любим развлекать, сколько любим переживать российскую неидеальность.

Корр.: Есть ли среди Ваших педагогических приёмов технология обучения, позволяющая научиться «глаголом жечь сердца людей», как сказал Пушкин?
О.П.: На первых порах не стоит торопиться набрасываться на людей, стоит потратить время на наблюдение, просто на общение и надо играть в литературные игры, в умные игры. Это ужасно интересно! Я не смогу назвать точное число игр, которое мы перепробовали на занятиях. Способность к игре задана нам от природы на инстинктивном уровне и через игру мы можем получить больше, чем подозреваем. Ещё мне очень жалко современных детей, которые из-за медийного насилия лишены элементарных радостей детства. Когда же юный корреспондент почувствует радость общения и уверенность в знаниях, стоит учиться анализу, выделению и обдумыванию фактов.

Корр: Как нынешнее поколение поклонников страшных разрушительных игр – Гарри Поттер и прочих вампиров откликаются на Ваши попытки открыть для них драматический мир русской литературы?
О.П.: Дети не ощущают себя «поколением». Даже в первом классе ребёнку хочется чувствовать себя особенным. Я стараюсь искать индивидуальный подход. Иногда это получается, иногда нет. В самом крайнем случае просто расширяем кругозор. Мы ходим в театр, например, обсуждаем спектакли. Изучаем историю рождения любимых книг. Записываем видео, где дети читают понравившиеся стихотворения.

Корр.: Чему Вы научились у детей?
О.П.: Есть какие-то конкретные вещи: дети могут рассказать о новой группе вконтакте или предложить пойти на интересную выставку, фильм, прочитать какую-то книгу. Могут поделиться мнением. Мне интересно читать детские тексты. У юных корреспондентов свежая голова и встречается много неожиданного.

Корр.: Если бы Вы были сейчас ребёнком, Вы бы пошли в свою студию заниматься?
О.П.: Да, конечно, отчасти это и является толчком, я пытаюсь стать для ребят тем идеальным педагогом, которого у меня в детстве не было.

Корр.: Детей часто награждают противоречивыми эпитетами – «цветы жизни», «спиногрызы», какой бы эпитет придумали Вы?
О.П.: «Летящие шарики» - одно неосторожное движение и может лопнуть, но живой, очаровательный и устремлённый куда-то ввысь.

Корр.: Вам ближе шарики на верёвочке или в далеких небесах?
О.П.: Когда их много и они напоминают фейерверк. Фейерверк из шариков.

Корр. Чтобы Вы изменили в своей работе?

О.П. Да у нас каждый год что-то меняется. Это и появление онлайн занятий во время карантина, и новые конкурсы. В последнее время такими значимыми конкурсами стали «Мистер Лис», «По ту сторону экрана», «Хоровод традиций». Это и новые возможности, которые открываются перед детьми Петроградского района, например, с появлением Библиотеки Книжных героев.

Корр.: Слово может изменить мир?
О.П.: В мире не уверена, а отдельных людей очень даже может.

vk.com/@petroddt205-na-zolotyh-krylyah