Жалко, когда уезжают близкие, чуть ли не родные тебе люди не просто далеко, а
совсем, за границу. Теперь мы общаемся по сетевому каналу. Мой дорогой крестник
Станислав давно вырос и возмужал в Германии. Как-то разговорились мы с Леной и
она поведала немного о его взрослении, о том, что его называли "профессором".
В России ему приходилось слушать русскую речь, а там уже пришлось узнавать и
немецкий говор. Когда Стасику было где-то 3,5-4 года его речь была весьма
познавательной для окружающих, например:
- слово "пылесос" он произносил как "полисос" - от слова "пол";
- слово "унитаз" в его обиходе звучало как "вонитаз" - от слова "вонь";
- трудно же было его переубедить, что есть слово "бутерброд", а не "брутерброд",
это уже выглядит ближе к немецкому говору.
апрель, 2022