Блок. Песня Фаины. Прочтение

Виталий Литвин
   Песня  Фаины   






                Когда гляжу в глаза твои
                Глазами узкими змеи
                И руку жму, любя,
               
                Эй, берегись! Я вся – змея!
                Смотри: я миг была твоя,
                И бросила тебя!
               
                Ты мне постыл! Иди же прочь!
                С другим я буду эту ночь!
                Ищи свою жену!

                Ступай, она разгонит грусть,
                Ласкает пусть, целует пусть,
                Ступай – бичом хлестну!

                Попробуй кто, приди в мой сад,
                Взгляни в мой черный, узкий взгляд,
                Сгоришь в моем саду!

                Я вся – весна! Я вся – в огне!
                Не подходи и ты ко мне,
                Кого люблю и жду!
               
                Кто стар и сед и в цвете лет,
                Кто больше звонких даст монет,
                Приди на звонкий клич!

                Над красотой, над сединой,
                Над вашей глупой головой –
                Свисти, мой тонкий бич!
                Декабрь 1907

 





Из Примечаний к данному стихотворению в  «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах»  А.А. Блока:
     «
     В III1  [Блок А. Собрание стихотворений. Кн. 3.  Снежная ночь (1907-1910). М.: Мусагет, 1912.] стихотворение сопровождается авторским примечанием (С. 191): «"П е с н я     Ф а и н ы" – на тему одной шансонетки. Фаина - действующее лицо в моей пьесе "Песня Судьбы"».
     Стихотворение в полном объеме (без деления на строфы) входит в драму Блока "Песня Судьбы" (3-я картина), где оно (озаглавленное: "Песня Судьбы") исполняется с эстрады Фаиной. Тексту предшествует ремарка: "Фаина поет Песню Судьбы – общедоступные куплеты – сузив глаза, голосом важным, высоким и зовущим. После каждого куплета она чуть заметно вздрагивает плечами, и от этого угрожающе вздрагивает бич" (СС-84 . С. 127).

     [     Бич эта красотка в пьесе постоянно таскала с собой и без малейших  сомнений им пользовалась.]

     –  «Когда гляжу в глаза твои // Глазами узкими змеи ~ Я вся – змея! ~ Ступай, бичом хлестну!» – Аналогичное сочетание образов – в "Другой песни-пляске" в философской поэме Ф. Ницше "Так говорил Заратустра": песня, "змеиное" начало в женском образе, плеть (бич), которой грозит Заратустра, и др.
    Ср.: "В твои глаза заглянул я не давно, о, жизнь (...) К тебе прыгнул я: ты попятилась от прыжка моего; и навстречу мне засвистели змейки развивавшихся волос твоих! От тебя и от змей твоих отпрыгнул я: и вот ты стояла уже, полуобернувшись, с глазами, полными желаний. (...) О, эта проклятая змея, эта быстрая, проворная чародейка! Куда девалась ты? Но на своем лице чувствую я от твоей руки два красных пятна! (...) Под такт моей плетки должна ты  плясать и кричать!" (Ницше Ф. Так говорил Заратустра: Книга для всех и ни для кого. СПб., 1911. С. 198-200).
     »

     «Змеиная женщина» – сквозной персонаж всего трехкнижия. Различные книги Блока – «Стихи о прекрасной даме», «Распутья», «Разные стихотворения», «Город», «Снежная маска» – это метки различных миров. Но всюду – от мистического всемирного Города до мещанского вещественного мира «Разных стихотворений» – змеи преследуют поэта. И суть Фаины, этой певицы Судьбы, та же – змея она подколодная.
     И  смысл их один и тот же – служить соблазном, служить секундной наградой за измену делу жизни. Их суть – быть той самой “мидианкой” из стихотворения Вл. Соловьева о Моисее:

                «…И, трепеща неправой брани,
                Бежал не ведая куда,
                И вот в пустынном Мидиане
                Коснею долгие года.

                В трудах бесславных, в сонной лени
                Как сын пустыни я живу
                И к Мидианке на колени
                Склоняю праздную главу».

     Их суть – быть ещё одним цветком – орхидеей или гиацинтом, розой или опиумным маком,  в соловьином саду, лишь бы отвлечь от ежедневного труда, от своего кармического подвига работника:

                ...приди в мой сад,
                Взгляни в мой черный, узкий взгляд,
                Сгоришь в моем саду!

     Сравните – через семь лет, в другой жизни, в другом томе – «Соловьиный сад»:

                …Не стучал я — сама отворила
                Неприступные двери она.

                Вдоль прохладной дороги, меж лилий,
                Однозвучно запели ручьи,
                Сладкой песнью меня оглушили,
                Взяли душу мою соловьи.

                Чуждый край незнакомого счастья
                Мне открыли объятия те,
                И звенели, спадая, запястья
                Громче, чем в моей нищей мечте.

                Опьяненный вином золотистым,
                Золотым опаленный огнем,
                Я забыл о пути каменистом…
                1914 - 1915

     Кстати, в слове иЗМЕна тоже прячется ЗМЕя.