Сюртук и плоскодонки

Олег Александрович
   В 1817 году в шотландском городе Кёрколди суд присяжных рассматривал иск местной компании, занимавшейся перевозкой на маломерных судах пассажиров и мелких грузов через залив Ферт-оф-Форт, к некоему Джону Мору, в парусной плоскодонной лодке которого хозяева компании якобы смогли опознать судно, угнанное у них много лет назад.

   Судебному допросу подвергался свидетель со стороны истца (транспортной компании).
   — Я настоятельно прошу ответить вас, свидетель, в каком месте приобрели вы сюртук ваш — вот этот, который сегодня на вас надет? — таким был первый вопрос, который задал ему адвокат ответчика.
   Растерявшийся свидетель вскользь глянул на рукав своего сюртука, затем с недоумением посмотрел на адвоката.
   — Сюртук?.. сюртук, сэр? В каком месте я сюртук этот приобрел?
   — Да, я хочу знать, где именно приобрели вы этот ваш сюртук!
   — Может, хотите вы сказать… что вы знаете, где приобрел я его?
   — Нет, не знаю, однако желаем мы услышать от вас, каким образом он смог стать вашей собственностью.
   — Или даже скажете, сюртук этот ваш?.. вашим был?!
   — Расскажите присяжным, где именно, когда и как раздобыли вы этот свой сюртук!
   — Но… какое вам до моего сюртука дело?!
   — Такие сведения могут существеннейшим образом повлиять на вынесение решения по рассматриваемому делу, и потому поясните же, в конце концов, суду, каким образом достался вам этот ваш сюртук!
   — Да что?.. неужто обязан я рассказывать кому-то что-то о моем сюртуке!
   — Неужели вы не можете припомнить, в каком месте купили вы этот сюртук? Или от кого получили, допустим, в дар вы его?
   — О сюртуках моих, всех сюртуках… вообще ничего я припомнить не могу! Не помню я, где покупал одни я сюртуки! не помню я, кто дарил мне какие-то! Не помню я!!
   — Однако… вы вот утверждали, что помните всё превосходно и о плоскодонках всех на здешних берегах, и о всех живших когда-то в Кёрколди людях, кому лодки те принадлежали сорок два года назад, и с какого точно времени ответчик на плоскодонке под парусом стал плавать. А вспомнить, где и каким образом получили вы в собственность этот надетый на вас сегодня совсем не старый на вид сюртук, никак вы не можете?
   — О чем помню я — о том я и говорю, и говорю я правду!
   — Итак, вы отказываетесь сообщить суду, в каком месте и у кого приобрели вы ваш этот сюртук?
   — Сюртук не для злодейских затей каких-то приобретаю я себе, оттого и не тружусь запоминать, где и у кого я его приобретаю! А лгать, выдумывать что-то — сейчас вот, здесь в суде, — я не собираюсь!

   Свидетель отошел от стойки, но едва успел он сесть на свое место в зале, как вновь вызван был для дачи показаний уполномоченным жюри присяжных.
   — Все-таки суду хотелось бы узнать побольше подробностей об этом вашем сюртуке, — обратился он к свидетелю. — У нас нет ни убежденности, ни подозрений, что достался он вам неким бесчестным, преступным даже путем, и оттого имеются у вас какие-то резоны скрывать, каким именно образом смогли вы стать его владельцем. Не исключаю я, что расспросы адвоката насчет вашего сюртука могли показаться вам бестактными, даже оскорбительными; так будьте же уверены, что у жюри присяжных намерений как-то оскорбить вас нет совершенно. Итак, скажите же нам, где вы приобрели этот сюртук?
   — Я не обязан давать отчетов о моем сюртуке! Я не о сюртуках сюда говорить пришел, я говорить пришел о лодках: о плоскодонках, баркасах… пришел говорить!.. Ничего не скажу о моем сюртуке я вам — ничего!!

   Свидетель опять отошел от стойки, — однако тотчас вызван был к ней обратно — судьей, лордом Джиллисом.
   — Сколько времени прошло, свидетель, с дня того, когда сюртук этот стал вашей собственностью?
   — Я не знаю! я не могу сказать, сколько уж времени ношу я этот сюртук! Нет мне никаких дел… ни до этого, ни до какого другого сюртука моего!
   — Не припомните, не назовете ли вы, свидетель, хотя бы приблизительное время: год вы его носите, месяц, или неделю, быть может?
   — Уф-ф! Ага, а может, и неделю! Предположить я — да, предположить могу лишь!..
   — А может, месяц?
   — Не могу знать я! не могу припомнить! Да ведь и пришел же я сюда о плоскодонках рассказывать, не о сюртуках!
   — Скажите, приобрели вы этот ваш сюртук за деньги? То есть купили вы его?
   — Какой сюртук покупаю я, какой не покупаю — запомнить не стараюсь я! Не заботит, Ваша Честь, — не заботит меня это!..

   После того как адвокат ответчика заявил суду, что сюртук, в коем свидетель стороны истцов явился в тот день на судебное заседание, был передан ему клерком упомянутой транспортной компании мистером Дугласом из рук в руки как дар, суд принял решение признать все без исключения показания данного свидетеля не заслуживающими доверия; иск к Джону Мору удовлетворен не был.

***
“The following examination, which…” (p. 306) — Из книги “Thistledown”, by Robert Ford, 1921.
© Перевод. Олег Александрович, 2022