Классический футарк 3ч. 1 гл

Надежда Мирошникова
 Тунис

Итак, Тунис. Вера только слышала об этом государстве, а знала и того меньше. Но теперь, когда речь зашла о поездке в эту страну к Абу Фирасам, нужны были подробные сведения и самые точные данные обо всем, что касалось места, где они жили. Любая мелочь могла быть зацепкой для того, чтобы найти след других раковин.

Тунис-это страна, расположенная на северовостоке Африки, которая на севере и востоке омывается Средиземным морем, на западе и юго-западе граничит с Алжиром, а на юго-востоке — с Ливией. Около трети территории страны занимают восточные отроги гор Атлас, остальная территория покрыта саваннами и, в основном, пустынна. Климат Туниса — субтропический средиземноморский на севере и вдоль побережья, на юге и во внутренних районах — тропический пустынный. Жара, которую Вера недолюбливала, вот это то, что немного напрягало её.

Когда-то Тунис входил в состав Римской империи. На территории Туниса существовали берберские поселения. В VII в. на территории страны появились арабы, которые основали первый арабский город на территории Северной Африки, ставший 4-м святым мусульманским городом (после Мекки, Медины и Иерусалима), Кайруан, ставший центром транссахарской торговли. Позже Тунис вошёл в состав Османской империи. Однако уже с конца XVI века власть турецкого султана здесь стала номинальной,  управляли фактически независимые беи, основавшие в 1612 году династию Мурадидов. В 1705 было создано независимое государство Тунис под властью беев из династии Хусейнидов, признававших султана лишь религиозным лидером. В 1881—1883 Франция навязала Тунису свой протекторат, втянув его в состав своей колониальной империи.

Только в 1956 году Тунис получил независимость от Франции, а в 1957 в стране была ликвидирована монархия.  97 % населения страны — арабы. Однако, существует незначительная часть берберов, в основном, проживающие на острове Джерба и в районах Матмата, Татауин, Гафса. Берберы Туниса, представленные племенем нефуса, говорят на одном из диалектов берберского языка, часто называемого шелха. Проживают в стране и черкесы, в основном, это потомки египетских мамлюков, часть переселенцы с Кавказа после Кавказской войны. 98 % населения — мусульмане. Также есть небольшое количество католиков.

С кухней Туниса, если так можно сказать, Вера была знакома по тем вечерам, что провела во Франции по приглашению Мишари. Но все же, надо отметить, что она более близка к европейской, чем традиционно арабской. Единственная острая приправа здесь-это харисса – подаётся в отдельной посуде вместе с оливковым маслом. Вкусом напоминает кавказскую аджику (только без соли). Хариссу едят обмакивая в неё кусочки хлеба, причём количество перца будет зависеть только от траектории вашей руки и силы нажима на содержимое тарелочки. Что касается самого хлеба, то его два типа: “лаваш” и “батон”, а мы его называем багет. Тунисцы ломают хлеб руками и употребляют в большом количестве.

Мясо продаётся в парном виде. В большинстве случаев это говядина и баранина, хотя кое-где можно попробовать и верблюжатину. Единственным продуктом из измельченного мяса является кебаб. В остальных случаях мясо готовится кусочками на вертеле, шампурах или жаровнях.

Традиционно рыба и морепродукты предпочтительнее мяса, хотя и стоят дороже последнего. Дешевле всего стоят тунец, сардины и скумбрия. Угорь, креветки и моллюски, мясо осьминога и морских каракатиц –это, несомненно, деликатес.
Считается, что мусульмане не употребляют алкоголь, но отношение к этому “вопросу” здесь либеральное – хотя сами тунисцы не появляются на улице в пьяном виде, но никто не подумает арестовать вас только за то, что вы позволили себе “пропустить стаканчик”. В Тунисе производят прекрасные сухие и столовые вина, несколько видов пива. Французские мастера до сих пор консультируют тунисских. Пользуются спросом терпкий и тяжеловатый “Шато Морнаг”, красный и розовый и более легкий “Магон”, ликер из фиников и трав “Тибарин” и инжирная водка “Буха”.

Любимым блюдом для тунисцев считается традиционное для арабского Магриба блюдо под названием кус-кус. Также многие любят брик – “чебурек” из пресного теста с начинкой из яйца или чем-то его заменяющим. Супы тут готовят на французский манер – пюреобразными. Не удивляйтесь, если предложат суп из дыни – такое здесь тоже бывает.

Молочные продукты в гордом одиночестве представляет сыр.
Много сладостей, большая часть которых изготовлена из патоки, получаемой из фиников, которые абсолютно не похожи на те, что предлагаются на Ближнем Востоке.
Много различных овощей и фруктов. Летом можно попробовать плоды кактуса, только не собирайте их сами – практически незаметные на первый взгляд колючки, впившись в ваши пальцы испортят впечатление от самого продукта. Очень вкусны маринованные маслины.

Всё или почти всё это Вера знала и раньше, но сейчас нужны были сведения специфические, о жизни, обычаях и традициях этой страны. Вот, например, считается неприличным смотреть в лицо едящего человека, есть на ходу или стоя. Жирную пищу запивают чаем (не в коем случае не холодной водой – это вредно для пищеварения!). Из-за запрета на употребление в пищу свинины, распространяющегося на всех мусульман, вы не найдёте её в меню общедоступных ресторанов. Это вовсе не означает, что её нет вообще, но разве стоит тратить драгоценное время поездки на поиски продукта, широко пред-ставленного в заведениях отечественного общепита?!

Что же до достопримечательностей, то стоит вспомнить такое название из  курса школьной истории как Карфаген, основан в 814 году до н.э., разрушенный и заново построенный римлянами. Сейчас сохрнились остатки римских зданий Капитолия, амфитеатра, терм Антонина и византийских церквей. Остров Джерба – самый южный остров в средиземном море, площадью 514 кв. км. На Джербе в течение всего года сохраняется прекрасная погода. Здесь находится самая древняя синагога – Гриба. Из современных строений есть международный аэропорт. Махдия-первый рыболовный порт Туниса и прекрасный курорт, где ловят голубую рыбу.

Попасть в Тунис и не увидеть Сахару – ошибка, простить которую не сможет себе ни один турист. Ведь пустыня, это совершенно особенная и наиболее интересная часть африканского континента, всегда пугала и притягивала людей. А переход через пустыню является заветной мечтой каждого путешественника.

Есть еще много замечательных мест, такие как Монастир, Сусс, Хам-мамет– пристанище красоты, солнца и меланхолии, как писал Ми-шель Турнье. И, конечно же, Медина.

Тунис очень спокойная страна. По уровню преступности Тунис находится на одном из последних мест в Африке и в мире. Огромную роль в этом играет национальный характер тунисцев – дружелюбный и приветливый. По ночному Тунису можно гулять без опаски. Все владеют французским, Средний класс составляют 80%, и нет намека на нищету. В придорожной харчевне чисто, а посетители, вкушая кус-кус, смотрят футбол по телевизору.

Оказавшись возле апельсиновой, оливковой или лимонной рощи, можно нарвать плодов. Достаточно спросить разрешение у находящегося где-то рядом сторожа.
В стране нет эмиратских строгостей, “топлесс” на пляже в порядке вещей. За безопасностью вообще и туристов в частности следят повсеместно, но не навязчиво. На ночном пляже возникшие из темноты “секьюрити” деликатно поинтересуются вашими проблемами и, пожелав приятного отдыха, столь же незаметно исчезнут. Во время Рама-дана правоверные тунисцы-мусульмане от рассвета до заката не курят и не едят. В отелях и в городских ресторанах можно спокойно пить и курить, и клиентов вежливо обслужит официант. Уважая чувства верующих, и чтобы не смущать тунисских парней, в старых мусульманских кварталах городов в слишком открытых майках или су-пер-мини лучше не ходить. В курортных зонах туристы могут одеваться легко и свободно.

Обязательно стоит побывать хотя бы раз в местной кофейне или ресторанчике, где можно вкусно и быстро поесть. Всё, что там подается-абсолютно свежее и очень вкусное.

Вся эта информация была важной для Веры, но остались еще сведения о семейных традициях и обычаях местного населения. Последние дни ноября в Риме были теплыми. Вера с Михаилом сделали не-обходимые для поездки покупки и были готовы совершить очередной вояж в неизведанное. Понятно, что Африка сама по себе  - это экзотика, но учитывая тот момент, что для поездки было вполне официальное приглашение, значит надеяться на гостепреимство и, расcчитывать на защиту, в случае непредвиденных обстоятельств, семьи Абу Фераса, можно было с уверенностью. Одежда, которую собрала Вера, была, в основном, демисезонная для европейца. В декабре в Тунисе температура колеблется от +14 до +7-9 градусов. Иногда затяжные бури, дожди могут испортить впечатление о стране, но так бывает не только в Тунисе. Так что наша осень, как когда-то сказал великий русский поэт, карикатура «ихних» зим.

В аэропорту Тунис-Карфаген в столице Тунис, который получил название в честь древнего города Карфаген, руины которого находятся к северу от аэропорта, они с Михаилом быстро прошли контроль и, получив багаж, вышли в зал прилета. Отделившись от не-большой группы мужчин в длинных белых платьях, или макси- рубахах (вот ведь задача!), навстречу шел Мишари. Он улыбался, но толь-ко глазами при этом сохраняя какое-то неуловимое превосходство. В европейском костюме, в отличии от всей, сопровождавшей его свиты, за исключением гутры на голове, которую придерживало черное кольцо-игаль, он был бесподобен.
Поздоровавшись сначала с Михаилом, Мишари склонился в поклоне и взяв руку Веры, поднес к губам и поцеловал:
- Надеюсь, перелет был не слишком утомительным?
-Спасибо, Мишари, всё прошло без происшествий и летели мы не так долго, как я думала.
- Вера, прошу в машину, нам надо поторопиться. Обещали в ближайшие часы пыльную бурю, что идет на город с пустыни, так что давайте поспешим.

Вера обратила внимание, что араб был как-то «зажат»: нет привычной улыбки, глаза не горят, держится строго и смотрит, в основном, мимо неё. Она решила, что объяснению этому могут послужить пара причин: местные правила по отношению к женщине и какие-то домашние проблемы. Хотя второе она сразу отмела, не мог он показать ей свое плохое настроение, поэтому она решила, что причина во второстепенном отношении к женщинам в этой стране.

Все разместились по машинам. Михаил поехал на джипе охраны, а Вера села вместе с Мишари в красивый мерседес. Машина была очень дорогой и очень комфортабельной. Её, конечно, можно было удивить автомобилем с повышенной комфортностью и предполагаемой стоимостью, хотя за последнее время Вера поездила на многих авто, которые тоже были недешевыми. Но эта напоминала ей квартиру-студию с евроремонтом класса люкс: светлая кожа сидений, дерево и позолота, а запах…-всё это создавало иллюзию запредельного комфорта.

Но, как и заранее было ею решено, Вера держала эмоции на контроле и быстро взяла себя в руки. Прохладный, скажем так, прием араба привел её в состояние собранности и готовности к любым неожиданностям. Еще в Риме её предупреждали, что культура этой страны не так проста, несмотря на то, что имеет влияние Франции. Местные чтят традиции и не стоит покупаться на их улыбки, похвалы или их отсутствие.

Многовековая история научила этот народ быть готовым к любым неожиданностям со стороны европейцев, а местный жесткий климат заставил выживать в самых сложных условиях. Даже то, что она приехала зимой, может оказать влияние на её нахождение в стране. Ей и одежду подбирали строго с традиционными условностями. Вера одела в коричневые джинсы, точнее оттенок назывался в российских реалиях- кирпичный. Под цвет были прочные, но известной марки, осенние кроссовки. Кофта, а точнее рубашка, в тон к ним, специального покроя, заправлена в джинсы, а ремень на поясе хорошо держал их на талии. Куртка с подкладом, была на тон светлее, как и платок, который покрывал голову. Она старалась немного соблюдать традиции и заплетенную косу вокруг укрыла красивым платком. Волосы Веры уже хорошо отросли, и она уже могла показать их. Сумка с компьютером и телефон тоже были при ней. Строгий, но достойный вид создавал деловой настрой, и Вера приняла окончательное решение следовать ему.

Песчаная буря всё же их захватила уже на подъезде к дому, как сказал Мишари. За окном стало серо и машина прибавила скорость, однако через несколько минут они въехали в какой-то ангар или тоннель, проехали еще немного и припарковались у небольшого крыльца, как раз с той стороны, где сидела Вера. 

Мишари открыл дверь и, обойдя автомобиль, распахнул дверь со стороны Веры, протянул ей руку.
-Прошу простить, Вера, но из-за бури пришлось высаживаться у западного крыльца, здесь просто есть небольшой навес и нас не сдует ветром, и не занесет песком, - начал объяснять ей эту рокировку араб и, наконец-то, он улыбнулся.
-Это правильно, Мишари, иначе я бы точно улетела может быть не столько от ветра, сколько от неожиданности этого, сопровождавшего мой прилет, природного катаклизма. Араб ей улыбнулся в ответ и жестом предложил пройти вперед.
Как и предположила Вера по фразе араба «пришлось высаживаться у западного крыльца», дом имел огромные размеры: пройдя широкий и ярко освещенный коридор, они вышли в огромный холл. Именно огромный. Высокие окна от пола уходили куда-то вверх, лестницы с двух сторон, вереница диванов, цветы везде и, ярко горящие люстры, свисающие откуда-то чуть ли не с неба.

В холле их встречала девушка, одетая в длинное платье с такими же рукавами. Она улыбалась и переводила взгляд то на Мишари, то на Веру.
-Вера, позвольте представить вам мою сестру САфию, -сказал араб на французском, и девушка подошла к ним. Она протянула руку Вере и еще шире улыбнулась.
Вера пожала её руку и сделала кивок головой. Она заметила, что запястья девушки унизаны браслетами. «Так эта та сестра араба, что обожает их»,-вспомнила Вера слова Мишари. Так же широко улыбаясь, она произнесла несколько дежурных фраз, а араб, сообщив о том, что отдает Веру на попечение сестры, удалился.