Уругвайская литература 20-21 век

Валерий Орлов-Корф
Уругвайская литература (20-21 вв.) – Латинская Америка.
Колонизация Уругвая началась в 18 веке, до этого эта страна относилась к Аргентине. Историкам были известны литературные памятники Уругвая, написанные до времени колонизации страны («Мемориал» П. Кастельяно – эпистолярная просветительская проза). Считается, что у истоков  художественной литературы Уругвая стоит поэзия классицистов: Прего де Оливера и К.Вильядемороса.
В начале 19 века Уругвай потрясали многочисленные войны за независимость (борьба с англичанами, испанцами, португальцами). Во время успешной освободительной Уругвайской войны (1825-1828) историки считают, что в литературе страны появилось два основных направления: фольклорно-демократическое и «академическое» (книжное). Первое направление брало начало в устном поэтическом творчестве народа (Б.Идальго – представитель «Гаучистской поэзии»; второе – ориентировалось  на традиции европейского классицизма (Ф. Акунья де Фигероа, сатирическая поэма «Маламбрунада», «Исторический дневник осады Монтевидео»).
К середине 19 века в Уругвайсой литературе заметен переход к «романтизму». Писатели-романтики в своих произведениях выступали  за культурно-политическое единство латино-американских народов и освобождению от все еще сохранявшегося духовного колониализма Испании: А. Берро, социальная поэзия; Х. К. Гомес, политическая поэзия; А. Магариньос Сервантес, роман «Карамуру» посвящен событиям португальской оккупации, роман «Селиар» рассказывает о несчастной любви бродячего певца-гаучо к дочери «белого» помещика.
К концу 19 века романтическое направление имело в себе некоторое вкрапление либерально-просветительного и клерикального свойства: М.Лафинур, О.Мораторио, Э.Регулес (1860-1929) и др. Эти поздние романтики-атеисты широко использовали в своих произведениях крестьянский язык гаучо и часто находились под влиянием творчества В. Гюго. Их творчеству противопоставляли свои взгляды на литературу писатели-католики (Х. Соррилья де Сан-Мартин (1855-1931), автор «Эпопеи Артигаса» (1910)) – исторического исследования о вожде  освободительного движения Уругвая. В конце 19века романтизм постепенно переходит в первую стадию реализма – натурализм: творчество Асеведо Диаса (1851-1924), исторические романы «Исмаэль», «Туземка» (1890) и др., где автор показал идеализированные образы гаучо; Х. де Виана (1868-1925) раскрыл по-своему образы скотоводов – показал тяжелый и безрадостный их труд, сборники рассказов «Деревня». «Сухие дрова» (1911) и др.; К.Рейлес (1868-1938), в его произведениях затронуты социальные моменты: «Беба» (1894). «Род Каина» (1900); Х.Э.Родо (1871-1917), автор сборников социологических работ.  На рубеже веков не последнюю роль играл и модернизм (особенно в поэзии): Х. Эррера-и-Рейсиг (1875-1910), сборники  «Пасха времени», (1900),  «Башня Сфинксов» (1909) и др., его стихам свойственна богатая метафоричность, показ необычных образов. Поэты начала 20 века часто смешивали в своем творчестве элементы реализма и модернизма. Некоторые из них начинали модернистами, а позже, их стихи отражали реалистическую направленность: Х. Алонсо-и-Трельес (1857-1924), Ф. Сильва Вальдес (1877), Дельмира Агустина (1886-1914), Хуана де Ибарьуру. Поэзии этого времени, как указывают историки, характерна связь с уругвайской деревней, демократизация поэтического языка, стремление к духовному раскрепощению женщин. К первой половине 20 века в литературе заметно увлечение религиозным мистицизмом (Хуана де Ибарбуру), философскими учениями «вселенских чувств» (К. Сабат Эркасти (1887-). Реалистическое направление в уругвайской литературе этого времени поддерживается авторами, которые рассматривают вопросы внутренней жизни простого человека: Х. Ортис Саралеги (1907-1959) решал социальные вопросы в своих произведениях; И. Переда Вальдес (1899-) показывал тяжелую жизнь негров; П.Л. Ипуче (1889-) знакомил читателя с жителями уругвайской деревни; Э.Аморим (1900-1960) в романах «Тангарупа», «Поселянин Агиляр» и «Корраль  Абиерто» (1956) решал вопросы борьбы на современном этапе; А.Гравины (1913-) в романе «Границы открытые ветру» (1951) решал те же вопросы борьбы, а в другом произведении – «От страха к гордости» (1959) автора заинтересовали психологические и нравственные вопросы; Х.К. Онетти (1909-), произведения – «Колодезь», «Ничейная земля», Короткая жизнь» (1950), «Верфь» (1961), «Собиратель трудов» (1964). Критики отмечают, что герой писателя – одинокая личность, подавленная окружающей жизнью и идущая к трагическому концу. В литературе  второй половины 20 века социологическая сторона тесно связывается с психологическими и философскими понятиями жизни литературных героев.
Марио Бенедетти (1920-) – известный уругвайский писатель. Известность  ему принес роман «Передышка» (1960). Всего автором было написано более 60 романов, сотни стихотворений, рассказов и пьес. На русском языке изданы: «Рассказы» (1977), «Передышка» (1986), «Ближний берег» (1989).
Эдуардо Угес  Галеано (1940-2015) – известный уругвайский писатель и политический деятель. Его литературная деятельность началась в 1953 году в местной газете. Он является автором десятков книг, переведенных на 20 языков мира, множества эссе.
Кристина Пери Росси (1941-) – известная уругвайская писательница. Как отмечают критики, ее творчество носит скандальный след: книга стихов «Эвоэ» (1971) – молитвы лесбиянской любви. Все творчество писательниц пронизана борьбой за свободу и права меньшенства (роман «Корабль дураков» (1984). Читателям известны ее 6 романов, 7 новелл, 5 эссе.
Познакомимся ближе с характером и стилем произведений некоторых  уругвайских писателей.
Отрывок из рассказа Х.К. Онетти «Присутствие»:
«…Я жил тогда, имея при себе злосчастные деньги, полученные после того, как мою газету пустили с торгов. У меня больше не было и никогда больше не будет  ни в прежней Санта-Марии, ни «Либерала». Все умерло, все сожжено и пепел развеяли над рекой,  над ничем. Я обедал с друзьями, иногда напивался с ними, а иногда проводил дни в полном одиночестве в своей квартире. Злосчастные деньги не убывали, я не потратил из них ни единой песеты…»
Х.К.Онетти. Отрывок из сборника повести и рассказы «Прощание»: «…Как насекомое? Может быть. Не менее избитым будет сравнение с русалкой, безжалостно вытащенной из воды, терпеливо несущей земные тяготы и беды в гроте аптеки. Как насекомое, повторяю, завлеченное в грязную полутьму странными картами, которые проясняли вчерашний и сегодняшний день, показывали, не идя на уступки, беспощадное будущее. Насекомое в обветшалом белом панцире, которое бессильно металось вокруг бледного света, падавшего на стол, на четыре руки, билось о бутыли и витрины, неторопливо и привычно тащило за собой длинный, спокойно раскинутый, утративший всякий смысл шлейф, некогда задуманный и исполненный самой мадам Карон.
И каждую ночь, когда закрывалась аптека и у входа зажигался лиловый огонек, извещавший о ночном обслуживании, длинное белесое насекомое передвигалось по неизменным большим и малым кругам, потом останавливалось и замирало, соединив усики, прислушиваясь к пророческому шепоту, к бормотанию карт с таинственными, грозными ликами, которые подтверждали счастливый конец мучительного, запутанного пути, говорили о неточно назначенном неизбежном дне…»
Марио Бенедетти. Отрывок из романа «Передышка»:
«…Самое невыносимое в моей работе вовсе не однообразие; напротив, нестерпимо всякое новое дело, какое-нибудь неожиданное задание от этой самой призрачной Дирекции, скрывающейся за актами, распоряжениями и рождественскими премиями, требование срочно дать какую-либо справку, анализ состояния дел или предварительный подсчет ресурсов. Приходится выходить из привычного ритма, обе мои половины принуждены делать одно и то же, я не могу думать, о чем хочу, и вот тогда-то усталость наваливается на плечи, давит затылок, словно именно там проходит кое-как склеенный шов. Что мне за дело до приблизительной суммы прибылей по графе «Болты и поршни» во втором квартале за предпоследний отчетный период? Какая мне польза от эффективных мер по снижению общих расходов?..»
Отрывок из рассказа Хулио Риччи «Спички»:
 «…Но главная проблема, если это можно назвать проблемой, возникает всегда в тот момент, когда мы сходимся на кухне, сталкиваемся на этом пятачке, хотя я вовсе не хочу сказать, что ничего не стоят другие наши недоразумения, назовем так, возникающие при пользовании ванной, а также когда мы встречаемся в гостиной или в коридоре…»
Хулио Эррера-и-Рейссиг (1875-1910) – уругвайский поэт модернистского направления. Автор книг: Ночные рассветы», «Фиалковые стихи» и др. Отрывок из стихотворения «Пробуждение»:
«Дверь настежь распахнулась, и, млея от истомы,
Алисия и Хлорис, открыть не в силах глаз,
От света влажных, трут их,
Развевая дрему,
Обрывки сновидений, столь сладкий в ранний час…»
Дельмира Агустини (1886-1914) – уругвайская поэтесса интимной лирики. Ее известные книги: «Белая книга». «Утренние песни», «Пустая чаша».
Отрывок из стихотворения «Мечта о любви»:
«Была в мечте моей вначале страсть и сила:
Как шумный водопад, она во мне бурлила,
Как в бурю океан, безумием больна,
Сметала жизнь мою, как ураган, она…
Над жизнью властвуя, встает мечта моя:
И поцелуй горит, свой аромат тая
В цветке, чьи лепестки оборваны двоими»
Вашингтон Бенавидес (1930-) – уругвайский поэт, который работает в социальной лирике. Автор известных сборников: «Грозы разума», «Стихи незрячей» (1968).
Отрывок из стихотворения «Надо, жаворонок, петь»:
«Поля тоскливы: выжжена земля;
Повержены пшеница и маис.
Степь, степь и степь; следы недавней бури;
Солома с глиной, черные стволы, жестянки.
Замес
Зловонья и страданья.
И все же надо, жаворонок, петь…»

Литература:
1. Краткая литературная энциклопедия. М., 1966г.
2. Латинская Америка. Литературный альманах. М., 1986г.
3. Поэзия Латинской Америки. М., 1975г.
4. Журнал «Иностранная литература». М., 1965г.