О слове смерть и о Млечном Пути

Вера Ершова
О слове "смерть".

Слово это созвучно (и скорее всего имеет общий корень) со словом "смердеть". Что вполне понятно: угадывается смысловая связь с разлагающимся трупом.

Та же связь и у названия "Смородина" – так называется огненная река, отделяющая мир живых от мира мёртвых в славянской мифологии. В этом названии чувствуется связь и со словом "мор", восходящим видимо к общеарийскому оригиналу (во французском языке у слова mort – смерть –  "t", кстати, не читается).

Почему ягода называется смородиной, не знаю, но возможно из-за резкого и в общем малоприятного (смердящего) запаха её листьев?

Моя лингвистическая фантазия идёт дальше. Простонародье, земледельцы назывались смердами. Естественно предположить, что так их называли из-за запаха немытого тела, нестиранной одежды (не до гигиены было при  их тяжёлом труде) или навоза, с которым им приходилось иметь дело ежедневно.

Есть предположение, что в древности правители были бессмертными (под большим вопросом, конечно, но культурные герои, учившие людей уму-разуму, у всех народов были, и были они бессмертными, по крайней мере, жили очень долго), то в противовес им обычные смертные люди и могли получить название "смерд".

А молочные реки в кисельных берегах - не Млечный ли это путь с берегами из вакуума, который вовсе не пустота, а пространство, заполненное звёздным газом (или эфиром)? Нечто вязкое и зыбкое, как кисель?
А огненой рекой Смородиной может быть раскалённое ядро нашей планеты, состоящее из расплавленного металла, притягивающее к себе "тяжёлые" души, в то время, как "легкие" души улетают на небо во Млечный Путь.