Сцены из к-ф Annie Hall. Квартира в Нью-Йорке

Михаил Абрамов
ЭЛВИ:
- Ла-де-да. Если бы кто-нибудь сказал мне, что я буду встречаться с девушкой, употребляющей выражения вроде этого "Ла-ди-да"...

ЭННИ:
- Ну да, ты любишь нью-йоркских девушек.

ЭЛВИ:
- Нет. Не совсем. Не только.

ЭННИ:
- На двух таких ты был женат.

К В А Р Т И Р А   В   Н Ь Ю - Й О Р К Е
-НОЧЬ

Идет коктейльная вечеринка, комнаты переполнены гостями, Элви и Робин пробираются сквозь группы людей. Официант с подносом идет мимо них. Элви протягивает руку, чтобы взять бокал; Робин протягивает руку и успевает взять бокал, опередив Элви. На заднем плане много сдержанной болтовни.

РОБИН:
- Это Генри Дракер. Занимает кресло декана исторического факультета в Принстоне.
Гершел Каминский. Занимает кресло декана философского факультета в Корнелле.

ЭЛВИ:
- Ещё пару таких кресел, и можно открывать мебельный магазин.

РОБИН:
- Почему ты так враждебно настроен?

ЭЛВИ:
(Со вздохом)
- Потому что я хочу смотреть баскетбол.

РОБИН:
(Прищурившись)
- Это кто, Пол Гудман? Нет.
Пожалуйста, будь любезен с хозяином, он издает мою книгу. Привет, Даг. Даглас Уайет. Автор "Магазина протухшего тряпья моего сердца".

Они ходят по комнатам, Робин держит бокал в одной руке, ее другая рука в руке Элви; толпа движется вокруг них.

ЭЛВИ:
(Держа Робин за руку)
- Мне так надоели вечерние тусовки с людьми из журнала "Дизентерия".

РОБИН:
Не "Дизентерия", а "Комментарии".

ЭЛВИ:
- Я слышал, "Диссидент" и "Комментарии" объединились в журнал "Дизентерия"

РОБИН:
- Оставь свои шуточки. Это мои друзья. Договорились?

С П А Л Ь Н Я

Элви сидит в изножье кровати и смотрит баскетбол по телевизору.

ДИКТОР ТВ объявляет:
(за пределами экрана)
- «Кливленд Кавальерс» проигрывают «Нью-Йорк Никс».

Робин входит в комнату, хлопая дверью.

РОБИН:
- Вот ты где! Там же люди!

ЭЛВИ:
- Две минуты назад "Никс" выигрывали 14 очков... а сейчас всего два.

РОБИН:
- Элви, что захватывающего в том,... как группа имбецилов пытается затолкнуть мяч в кольцо?

ЭЛВИ:
- Интересно то, что это живая телесность. Вот, что я тебе скажу: интеллектуалом можно прослыть, вовсе не имея мозгов. В то же время тело, как мы теперь знаем, лгать не может.

Элви протягивает руку, тянет Робин на кровать. Он целует ее и движется дальше на кровати.

РОБИН:
- Прекрати.

Она сидит на краю кровати, глядя на распростертого Элви.

ЭЛВИ:
- Это будет здорово! Пусть все эти доктора философии обсуждают там... модальности отчуждения, а мы тут будем спокойно трахаться.

Он тянет Робин к себе, лаская ее, а она отстраняется.

РОБИН:
- Нет, Элви, оставь! Ты используешь секс, чтобы выразить свою враждебность.

ЭЛВИ:
- "Почему ты всегда умаляешь мои животные порывы до психоаналитических категорий?"... - (он откашливается) сказал он, расстёгивая её бюстгальтер.

РОБИН:
(Снова отстраняясь)
- Там люди из журнала "Нью-Йоркер"!
О господи! Что они подумают?

Она встает и поправляет молнию на платье. Затем поворачивается и идет к
двери.

К В А Р Т И Р А
-НОЧЬ

Робин и Элви в постели. Комната в темноте. Снаружи слышен рев сирены.

РОБИН:
Чертова сирена!

ЭЛВИ:
- Не огорчайся так.

РОБИН:
- Проклятье! Я почти кончила!

Она включает верхнюю лампу и поворачивается на бок. Элви поворачивается к ней.

ЭЛВИ:
(Жестикулируя)
- Господи, прошлой ночью тебя сбил автомобильный гудок. Мы не можем выключить город. Ты хочешь, чтобы ради нас закрыли аэропорт? Отменили полеты, чтобы мы могли иметь секс?

РОБИН:
(Тянется к своим очкам на ночном столике)

- Я слишком напряженна. Мне нужно принять валиум.
Мой аналитик говорит, что мне нужно жить в деревне, а не в Нью-Йорке.

ЭЛВИ:
- Опять ты об этом. Деревня действует мне на нервы.
Что там делать? Играть в крикет? Гулять по лесу после обеда?
Собирать коллекцию мертвых бабочек?
Дружить с какой-нибудь семьей Мэнсонов? С Диком и Терри?

РОБИН:
(Прерывая)
- Хватит! Просто мой аналитик считает, что я переутомлена. Где чертов валиум?

Она шарит по полу в поисках валиума, затем возвращается на кровать.

ЭЛВИ:
- Все, тишина. Мы можем начать заново.

РОБИН:
- Я не могу.

ЭЛВИ:
- Почему?

РОБИН:
- У меня голова раскалывается.

ЭЛВИ:
- У тебя болит голова?

РОБИН:
- Да, у меня болит голова.

ЭЛВИ:
- Сильно?

РОБИН:
- Как у Освальда в "Привидении".

(Речь идет об Освальде, которого мучают головные боли, герое пьесы «Привиде;ния» Генрика Ибсена.)

ЭЛВИ:
Господи!

Он начинает вставать с кровати.

РОБИН:
- Куда ты?

ЭЛВИ:
- Как всегда: принимать холодный душ.

НАЧАЛО ЗДЕСЬ:
http://proza.ru/2022/03/24/85