Послышится же такое!

Галина Марчукова
                Когда дочка была маленькой, мы любили петь вместе. Однажды дочка попросила:
                - Мама, давай споём про котяток.
                - Про каких котяток?
                - Про русских.
                - Что это за песня? Я не знаю такую.
                - Да знаешь ты, знаешь, про котяток войны.
                - Не могу догадаться, напой мне эту песню.
                И дочка запела серьёзным голоском: «Котятки русские, котятки русские, котятки русские войны».
                Я еле сдержалась, чтобы не засмеяться. Да это же песня «Хотят ли русские войны?», музыка Эдуарда Колмановского, на стихи Евгения Евтушенко. Помните? «Хотят ли русские, хотят ли русские, хотят ли русские войны?».
                Прочитала дочке слова песни, потом вместе пропели её.
                Тут я и себя вспомнила в детстве. Понравилась мне песня, часто звучавшая по радио, про девчонку, ходившую по полю с цветущим льном. Я спросила у мамы, почему у девчонки такое странное имя – Тавчья.
                Мама удивилась и попросила меня напеть песню. Я пропела: «Ходит по полю девчонка. В Тавчьи косы я влюблён». Мама засмеялась и подхватила песню: «Ходит по полю девчонка, та, в чьи косы я влюблён».
                Я чуть не заплакала, такой глупой показалась себе.
                А мой маленький брат, услышав по радио известную песню, спросил родителей:
                - А почему дяди пьют за парты, а за столы и стулья не пьют?
                Родители удивились такому вопросу и попросили объяснить, что это за дяди и парты. И братик пропел:
                - Выпьем за Родину, выпьем за парты мы!
                Родители переглянулись и объяснили, что там поётся не про парты.
                И такое с детьми случается сплошь и рядом. Помните анекдот, в котором маленький мальчик спросил у папы, что такое «аборт»? Папа тактично начал объяснять сыну, а потом спросил его, где тот услышал это слово. Сынок пропел папе строчку из песни:
                - А волны и стонут, и плачут. И бьются о борт корабля…
                Интересно было бы посмотреть реакцию папы в тот момент. Кстати, в песне поётся «и плещут на борт корабля». Видно, мальчик слышал эту песню в чьём-то самодеятельном исполнении.
                Но бывает, что такое случается не только с детьми. Вспомнилось, как я смотрела по телевизору передачу «Угадай мелодию». Там женщина, лет за пятьдесят, отгадывала песни и вышла в финал.
                Первую отгадала, вторую, третью, у четвёртой не могла вспомнить название.
                - Я знаю эту песню, это «Синий дым Китая»! - воскликнула она.
                Ведущий удивился и попросил её напеть песню.
                - Любимый город, синий дым Китая, - красиво запела финалистка.
                - Верно! - ведущий согнулся пополам от смеха. - Это песня Никиты Богословского и Евгения Долматовского, только там поётся: «Любимый город в синей дымке тает».
                «Других не суди, на себя погляди!», гласит пословица. Вспомните, у каждого, наверное, были такие случаи!
                И это песни на родном языке. А что говорить о песнях на иностранных языках! Помню, когда дочка училась в институте, её знакомая-комсорг попросила перевести несколько песен группы «Битлз». Она отвечала за подготовку праздничного вечера с танцами. В то время, чтобы ставить музыку на иностранном языке, нужно было получить разрешение руководства: можно ли слушать эти песни советской молодёжи? Поэтому знакомой требовалось показать тексты песен.
                Ох, и намучилась моя дочка, студентка Института иностранных языков, «расшифровывая» песни, чтобы не было «ляпов»! Зато сколько радости принесла участникам дискотеки!