Лс83 Пушкин три бонуса - окно в Европу, Германн и

Поль Чтецкий
три бонуса - окно в Европу, Германн и лукоморье

1. Открытие = в Европу прорубил окно - История происхождения выражения: Окно в Европу

Занимательная этимология

Ошибочно авторство этого выражения приписывается Петру I и Александру Сергеевичу Пушкину. Но всё обстоит иначе. Итак, у Пушкина в "Медном всаднике":

"Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно,
Ногою твердой стать при море"

В примечаниях автора читаем: «Альгаротти где-то сказал: P;tersbourg est la fen;tre, par laquelle la Russie regarde en Europe».  Перевод с франц. "Петербург — окно, через которое Россия смотрит в Европу". Кто такой Альгаротти и где он это сказал? Видимо самого Франческо Альгаротти Пушкин не читал, но была в его библиотеке книга на французском "Tableau Gereral de la Russie moderne" - "Общая панорама современной России", где слова Альгаротти про окно употреблены в эпиграфе.

рис. Франческо Альгаротти [Francesco Algarotti]  - венецианец

Выходец из торговой семьи. Он учился в университетах Рима и Болоньи. Где занимался оптическими экспериментами по работам Исаака Ньютона. Затем в 20 лет переехал в Париж, где благодаря уму и обаянию завёл массу полезных знакомств. Среди знатных дам в том числе. В 25 лет Франческо Альгаротти выпустил рукописное сочинение «Ньютонизм для дам, или диалоги о свете и красках», быстро ставшее популярным.
После чего Альгаротти появляется в Лондоне, где благодаря рекомендациям парижского друга Вольтера был принят в научное "Лондонское Королевское общество". В Англии он приятельствовал с российским посланником князем Антиохом Кантемиром. Князь, знаток и любитель итальянского языка , даже перевел на русский его сочинение «Ньютониз для дам» ... и пригласил автора в Россию. Что удалось сделать Франческо Альгаротти в 1739-ом году. С оказией. Английская делегация отправилась на корабле "Августа" в Петербург , на свадьбу Анны Леопольдовны.
 Глава делегации Чарльз Кальверт, пятый лорд Балтимор   пригласил Альгаротти в путешествии. Тот в ходе поездки вёл дневник: «Журнал путешествия из Лондона в Петербург на корабле “Августа” милорда Балтимора в мае 1739».  По возвращении он переработал свои заметки, прибавив к ним материалы других зарубежных авторов о России. Получилась книга.
  "Воспоминания в письмах о России" Франческо Альгаротти.
Альгаротти знаменит своими научными и литературными работами на многие темы. От музыки и живописи до архитектуры и международной торговли. Состоял в переписке и дружеских отношениях со множеством известных и влиятельных людей по всей Европе. Расположения которых добивался благодаря внешности и интеллекту. Однако, поговаривают, и за счёт своей бисексуальности.
 
рис. Британские учёные составили карту его контактов, с указанием личностей, стран и языков.

Надо сказать, что фраза "окно в Европу", получившая потом множество насмешек, в том духе, что все вообще-то пользуются дверью, а вы - русские норовите в окно — результат ошибки, а скорее невнимательности переводчика.
В оригинале у Франческо Альгаротти, уроженца Венецианской Республики, написано слово «gran finestrone». Что в Венеции означает дверь на балконе с большим окном.
   Вот такая история.

Петр1 в Европу прорубил окно = Медный Всадник …

"Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно,
Ногою твердой стать при море"
И … нае*бениться, Тля, с горя

Народу погубил я - море
Прорубил окно в Европу
Обнажил свою он жопу
Понеслась по миру вонь …
Под названьем благовонь

2
Бонусов мало не бывает – бонус №2

ПиДА – Герман и старуха из Лукоморья

Протестов ради поиска недостижимой истины и верной гадкой отгадки много (может быть). Версий о Лукоморье полно. Например, можно следопытить от слова "мор" - и всё будет не так, как в розовых очках или как @la vie en rose@ ...
 
Остановлюсь на одном возражении: "Германн - игроман". Нет. Абсолютно. Во-первых, у Асп в подлинных его текстах Герман, а не Германн. По сути же Герман = шулер! Ведь в модели моды времени с отказом от волокитства в пользу игры в фараон по схеме "Жизнь - Игра - Случай (Рок)" он как раз расчетлив как немец: он решает исключить случай и сыграть наверняка (как профи). А это не метод игромана = игроману нужна забава со случаем, коим не способен сладить сам Б-г.  А в этом смысл ИГРЫ и ее кайф.

Старуха по приказу хтонических сил из этого самого Лукоморья выдает ему тайну трех карт, но эти же лукоморные силы и заставляют  Германа обдернуться! Не с тем братом связался – это из Домика в Коломне. Вот, фра, где тайна зарыта … Это и есть Лукоморье — страна хтонических сил … А не какая-то там излучина реки Оки … или ещее какая пригоршня мозговидной чепухи

3
Бонус №3   - Герман и никаких  дублей эн на его конце

И самое бонусальное: героем мистической повести ПиДА является не Германн, а Герман. Г с одной буквой эн на конце  в подлиннике пушкинского текста. Г-нном с двумя эн его сделал один издатель С. Он любил делать правки и оставлять таким способом дикаря своё имя в истории литературы будто она дура