Дарья Осолодкина. Три рассказа

Нина Писарчик
Вороны

Написано сильно, меня впечатлил этот автор хорошим литературным языком, и образностью, и даже грамотностью. Отталкивает некоторая подражательность -- даже не современной, а классической английской литературе, и не какому-то отдельному автору, а стилю вообще: чопорному, с подчёркнутой значительностью любого, самого простого действия или жеста. Конечно же, таинственная глушь, родовой дом со всеми его атрибутами, включая камин, запущенный сад, безлюдье, ручные вороны с именами и лентами, как у лордов. Странная гибель птиц накануне Хэллоуина. И то, что действие происходит в мало знакомой читателю современной Ирландии, лишь добавляет романтики.
Автору удаётся держать читателя на крючке любопытства. Но тут переизбыток «крючков»: кошмарные сны, тёмный силуэт, маячащий за стеклянной дверью, дико погибающие вороны в нелепых лентах... Понятно, почему сходящей с ума женщине снится звон разбитого стекла (любимый погиб в автокатастрофе), но каким образом в бред проникли вороны? Или это образы из незаконченной книги мужа? Он сказки писал? Телесно ощущаемый призрак... Понятно, у героини простудный жар. Но всё вместе -- извините, перебор! Да ещё постоянное напоминание о «кануне Самайна», Хэллуэин, то есть, на пороге -- пугать, так по полной!

Друг мой был...

Рассказ современный и своевременный, потому что совпал с переживаемым нами сейчас периодом. Где бы ни происходили военные события, честные люди есть повсюду: «Я доношу до людей ту правду, которую они до этого не знали, о которой даже не думали, которой боялись. И пусть теперь ни под одной моей статьей нет подписи, нет подписи и под фото, пусть так, зато я могу спокойно писать правду, я могу её снимать и делиться ей. И меня никто не контролирует». Но правда, оказывается, всегда и везде под контролем. Счастье, что герой остаётся в живых, к радости героини. Чем он будет заниматься в будущем, если честно говорить можно только о предметах искусства, а он, в отличие от героини, выбрал другое поприще?
Смущает изначальная холодность отношений в этой паре. На просто дружеские отношения не похоже, но и на любовные -- не дотягивает. Скорее, дело в житейской неопытности и любовной неискушённости автора.

На море

Психологический рассказ, в котором происходит как бы исцеление женщины от её маниакальных страхов. И должно сказать, что женщина достаточно капризная и избалованная вниманием, не понятно, на каких основаниях. О красоте её ничего не говорится -- скорее всего, она с заурядно блёклой «британской» внешностью. Ни талантом, ни внушающей пиетет велеречивостью она не отличается, как и духовным (или материальным) богатством. Но почему-то мужчина рядом с ней из кожи готов лезть, чтобы вылечить, успокоить её, хотя бы привести в чувство. В чём загадка -- это иная, не российская, цивилизация? Автор так уверен, что за нашими пределами, где мужчины в преимущественном числе, именно так и происходит? Женщина, не красавица и не умница, может позволить себе быть любой: капризной, больной, ни на что не годной, но мужчина будет ей угождать, потому что не мыслит о другой, более совершенной? Или это всего лишь авторская мечта, наивная до неблагоразумия?
Если бы дать портрет героини (с точки зрения влюблённого в неё мужчины) или историю их отношений -- почему так дорога именно эта женщина этому мужчине, действие не казалось бы читателю придуманным.
http://proza.ru/avtor/daryaosolodkina