Га10 Пушкин Гавриилиада Западня кощунств повод для

Поль Читальский
Пушкин Гавриилиада 
Западня кощунств -
повод для мести охранителей и спецназа старцев

I - Ходасевич В. О Пушкине. 26 кощунств

Честный добросовестный Ходасевич Вл. откликнулся на это издание В. Брюсовысм поэмы Гавриилиада  газетной статьей. Он отметил, что изначально  поэма распространялась в изданиях заграничных.

Из них наиболее известны:
1) Русская потаенная литература XIX столетия. Лондон, 1861;
2) Стихотворения А. С. Пушкина, не вошедшие в последнее собрание его сочинений. Берлин, 1861.

Последнее издание под названием "Собрание запрещенных стихотворений Пушкина" перепечатывалось 17 раз.

Термином "кощунство" - это рубрика высказываний (даже самых «незначительных»), способных оскорбить религиозное чувство или хотя бы задеть слух верующего. Ходасевич (В.Х.) насчитал  в лирике Пушкина 26 текстов таких высказываний, подходящих под самое расширенное такое применение термина.

В.Х., насладившись высказываниями в самом широком смысле кайфа,  выделил следующие типы кощунств АСП: Профанация — Пародийность — Сатира или Комбинация «пародия + профанация»  - Отдельное (имитация народного стиля)

1. Профанация
Первая группа -  6 текстов, содержащих профанацию религиозного догмата, обряда, обычая или предания. 1-1 = Профанация намечена в заключительных стихах "Городка", когда 15-летний Пушкин, признавшись в нелюбви к "сельским иереям", заканчивает послание обетом:
Но друг мой, если вскоре  Увижусь я с тобой, То мы уходим горе  За чашей круговой; Тогда клянусь богами (И слово уж сдержу), Я с сельскими попами  Молебен отслужу.
1-2. Затем в послании  В. Л. Пушкину (1816): ничего себе — послал называется…?/  Христос воскрес, питомец Феба!  Дай Бог, чтоб милостию неба  Рассудок на Руси воскрес; Он что-то, кажется, исчез. Дай Бог, чтобы во всей вселенной  Воскресли мир и тишина, Чтоб в Академии почтенной  Воскресли члены ото сна - и т.д.
1-3. В наброске послания к А. И. Тургеневу (1819?) ключи от царства небесного неуважительно сопоставлены с ключом камергерским: В себе все блага заключая, Ты, наконец, к ключам от рая  Привяжешь камергерский ключ.
1-4. В  сатире на кишиневских дам  сделана ссылка на библию, непочтительная по контексту и применению (1821): Вот Еврейка с Тодорашкой, Пламя пышет в подлеце, Лапу держит под рубашкой, Рыло на ее лице. Весь от ужаса хладею: Ах, Еврейка, Бог убьет! Если верить Моисею, Скотоложница умрет
1-5. То же - в послании к "Еврейке" (1821):   Христос воскрес, моя Ревекка! Сегодня, следуя душой  Закону Бога-человека, С тобой целуюсь, Ангел мой. А завтра к вере Моисея  За поцелуй твой, не робея, Готов, Еврейка, приступить И даже то тебе вручить, Чем можно верного Еврея От православных отличить.
1-6. Профанационно применены библейские темы в письме к Вигелю (1823):  Проклятый город Кишинев, Тебя бранить язык устанет,
Когда-нибудь на старый кров Твоих запачканных домов Небесный гром, конечно, грянет - И не найду твоих следов.
Падут, погибнут, пламенея, И лавки грязные жидов, И пестрый дом Варфоломея. Так, если верить Моисею, Погиб несчастливый Содом - Но только с этим городком Я Кишинев равнять не смею, Я слишком с Библией знаком И к лести вовсе не привычен. Содом - ты знаешь - был отличен Не только вежливым грехом, Но просвещением, пирами И красотой нестрогих дев. Мне жаль (сердечно), что громами Его сразил Еговы гнев - и т.д.

2. Пародийность
Это группа текстов, кощунственность которых заключается в пародийности - в применении религиозного термина к предметам низменным, порою смешным или соблазнительным. Данная группа - самая обширная: она содержит 11 текстов.
2-7. Послание к Дельвигу (1815):  Послушай, Муз невинных Лукавый духовник.
2-8. Послании к Батюшкову (1815): В пещерах Геликона Я некогда рожден; Во имя Аполлона Тибуллом окрещен.
2-9. Послание к Жуковском (1817) стартует пародийным возглашением: Благослови, поэт!
2-10. В стихах "К Е. С. Огаревой (1817), которой митрополит прислал плодов из своего саду", прием отточен: Митрополит, хвастун бесстыдный,  Тебе прислал своих плодов, Хотел уверить нас, как видно,  Что будто сам он бог садов. Чему дивиться тут? Харита  Улыбкой дряхлость победит,  С ума сведет митрополита И пыл желаний в нем родит. И он, твой встретя взор волшебный, Забудет о своем кресте И нежно станет петь молебны Твоей небесной красоте.
2-11.  Послании к А. И. Тургеневу, Пушкин его называет любовником "и Соломирской, и креста" - замечая: "Креста, сиречь не Аннинского и не Владимирского, а честнаго и животворящаго".
2-12. Даря Кривцову "La Pucelle" Вольтера (1818) , он ее называет "святою Библией Харит", рекомендует по ней "молиться Венере" и восклицает:  Да сохранят тебя в чужбине Христос и верный Купидон!
2-13. Письмо Энгельгардту (1819) - кощунство в тончайшем намеке: эпитет "набожный" приложен к "поклоннику Венеры".
2-14, 2-15.Такое же применение того же эпитета наряду с приемом, повторяющим прием текстов 7 и 8, находим в альбомных стихах Щербинину (1819): Проводит набожную ночь  С младой монашенкой Цитеры.
2-16. В черновых набросках стихов при посылке "Гавриилиады" (1821) Пушкин говорит, что его Музу "Всевышний осенил своей небесной благодатью", а сочинение кощунственно-пародической поэмы называет
"духовным занятием". Тут же обитель Господа названа "двором" Его (в смысле царского двора).

3. Сатира  - Комбинация -  и профанацию догмата, и пародию церковного текста
3-17. В отрывочных строках набросков стихов о современных поэтах, повторен прием текстов 7, 8 и 14: "Жуковский... святой Парнаса чудотворец". Письмо от 8.12.1824  А. Родзянке, имеем и профанацию догмата, и пародию церковного текста: Прости, украинский мудрец, Наместник Феба и Приапа! Твоя соломенная шляпа Покойней, чем иной венец; Твой Рим - деревня; ты мой Папа, Благослови ж меня, певец!
3-18. В стихах к  (?) кн. Хованской (1824) прием пародийного применения христианской тематики доведен до наибольшей остроты: Ты богоматерь, нет сомненья, Не та, которая красой  Пленила только Дух Святой,
Мила ты всем без исключенья; Не та, которая Христа Родила, не спросясь супруга. Есть бог другой, земного круга - Ему послушна красота, Он бог Парни, Тибулла, Мура, Им мучусь, им утешен я, Он весь в тебя - ты мать Амура, Ты богородица моя.
3-19. Впервые такая пародия встречается в лицейской пьесе. Она содержит непристойную переделку евангельского текста в перебранке двух женщин, идущих от всенощной:  В чужой... соломинку ты видишь, А у себя не видишь и бревна.
3-20-21. Пародийны по смыслу и стилю две эпиграммы на митрополита Фотия и гр. Орлову:  1. Благочестивая жена
Душою Богу предана, А грешной плотию  Митрополиту Фотию. 2. "Внимай, что я тебе вещаю: Я телом евнух, муж душой".
- Но что ж ты делаешь со мной?  - "Я тело в душу превращаю".
3-22. Послании к А.Ф. Орлову (1819) - пародирована Библия: Орлов, ты прав: я забываю Свои гусарские мечты И с Соломоном восклицаю: "Мундир и сабля - суеты!"
3-23. В "Акафисте Ек. Ник. Карамзиной" (1827) пародийно  заглавие: Тебе, сияющей так мило Для наших набожных очес.
3-24. Четверостишие, обращенное к кн. С. А. Урусовой (1827): Не веровал я Троице доныне: Мне Бог тройной казался все мудрен. Но вижу вас - и, верой озарен, Молюсь трем грациям в одной богине.

4. Отдельное в народном духе
4-25.  За пределами намеченных групп остаются еще две пьесы. Это, во-первых, большое послание к В. Л. Давыдову (1821), содержащее признаки всех трех групп
4-26. "No;l" (1818) - Богородице и Спасителю приданы прозаически-бытовые черты. В этой пьесе не больше кощунства, чем во многих легендах, носящих вполне благочестивый характер, но содержащих такое же "снижение", как результат упрощенного, "народного" подхода к религиозным темам. Неуважительного отношения к Пресвятой Деве и к Спасителю Пушкин здесь не выказал, острие же пьесы направлено не против них, а против императора Александра I.

Проанализировав эти 26 текстов, В.Х, заключает:

1) кощунство само по себе составляет цель только в двух текстах: в 5 и в 17, но и то лишь в том случае, если их не рассматривать как мадригалы, столь перегруженные кощунственно-пародийной мотивировкой, что средство уже заслонило в них самую цель

2) с точки зрения религии пародия есть вид профанации, то и обратно: профанация со стороны литературной есть вид пародии. Таким образом, оказывается, что кощунственные стихи Пушкина всегда построены на пародийной основе. Это заключение представляется очень важным, потому что вскрывает психологическую подкладку кощунств, содержащихся в пушкинской лирике.

Источник: Кн. XIX. С. 405-413; под названием ""Кощунства" Пушкина (из книги "Поэтическое хозяйство Пушкина")".1924.    Речь идет об издании: Пушкин А. С. Гаврилиада. Полный текст / Вступ. ст. и примеч. Валерия Брюсова. М., 1918.

II

- Кощунство Гавриилиады

В.Х. выделил поэме Г. Отдельный пассаж своих сдач биоматериалов АСП на кощунств-анализ.  Вот его посыл: <<< Что касается "Гавриилиады" (1821), единственной кощунственной поэмы Пушкина, то многое из сказанного о лирике применимо и к ней. "Гавриилиада" построена на пародии, принявшей самые разнообразные виды и оттенки. Ее внутренняя незлобивость бросается в глаза. В ней больше жизнерадостности и веселья, чем яда. Кощунственность этой поэмы, по внешности самая резкая в кругу подобных творений Пушкина, по существу безопасна и здесь. Атеизм "Гавриилиады" слишком весел, открыт и легок, чтобы быть опасным. Быть может, весьма демонический в некоторых других созданиях, именно в "Гавриилиаде" Пушкин недемоничен, потому что прежде всего беззаботен. Больше того: если всмотреться в "Гавриилиаду", то сквозь соблазнительную оболочку кощунства увидим в ней равномерно и широко разлитое сияние любви к миру, благоволение и умиление.>>>
Говоря его (АСП) собственными словами, пародия состоит из сочетания смешного с важным. Из черновика 1821 г., связанного с "Гавриилиадой":  Картины, думы и рассказы Для вас я вновь перемешал, Смешное с важным сочетал И бешеной любви проказы В архивах ада отыскал...

Что касается "Гавриилиады"... Своё благоволение и умиление  Ходасевич развернул в статье "О "Гаврилиаде"

III

- В архивах ада отыскал ...

АСП пугала и стала навязчивой тема не страха Ада как такова, а  неизбежное помешательство, безумие как следствия пребывания в нем и общения с Сатаной и бесами.
Схема: нештатная ситуация – разброд и шатания – явление Сатаны  - смерть (многих) или безумие (героя)
   
и непристойной до крайности. Ходасевич утверждает: определяя предположительно время написания поэмы 1822 г, в Кишиневе Бессарабской  (Бес-с-арабской стороны!) губернии Россия в лице АСП, создавшего Гавриилиаду, пережила Ренессанс. В пример он приводит для сравнения картины Веронезе на библейские сюжеты и суд над ним инквизиции, закончившейся оправданием: художник, писавший исключительно (по утверждению защищавшего себя автора) из эстетических соображений с учетом этических и эстетических ценностей республики Венеция той поры, имеет уважаемое право  на творческую свободу! АСП описал «прелести греха», оставаясь «сияющее чистым», что умел лишь только он.

Аминь!

Ами;нь (др.-греч. ;;;;, от ивр. ;;;;;;, Аме;н — «верно», «да будет так»; в западноевропейской традиции лат. amen, Аме;н) — обычно завершающая формула в молитвах и псалмах в иудаизме, исламе и христианстве, призванная подтверждать истинность произнесённых слов (на арамейском значит «правда»). Одна из самых распространённых аккламаций.
Рабби Ханина, мудрец эпохи Талмуда, отметил: «амен» является акростихом фразы «Эль мелех нээман», «Бог — верный Царь», а значит, произносящий его удостоится доли в грядущем мире[

   
IV- 
о кощунствах Пушкина )отд заметка(

Ходасевич Вл. в ст. Кощунства (кн. О Пушкине. Статьи, не упоминая о тщательности работы, отметил 26 кощунственных эпизодов (текстов), «…способных оскорбить религиозное чувство или хотя бы задеть слух», «…содержащих профанацию религиозного догмата, обряда, обычая или предания». 
Поэтом профанационно, пародийно или сатирически применены многие основные христианские образы, темы и сюжеты. /с точки зрения религии пародия есть вид профанации, то и обратно: профанация со стороны литературной есть вид пародии / И хотя 22 из 26  текстов – это эпиграммы (2 шт)  или тексты «…в состав шутливых посланий и альбомных стихов» и не повторялись поэтом с 1828 года, компромата АСП предоставил охранителям предостаточно. Он более не осмелился этого делать только после объявления ему Приговора. 
   
Почти за 10 последующих лет АСП изменился до поразительной неузнаваемости: внутренний религиозный Пушкин вышел наружу…Тайны гроба роковые стали уже вовсе не умозрительными и абстр-актными.

Прим. Гершензон М.О.: В писаниях Пушкина трижды за разные годы встречается необычайное выражение «тайны гроба»: во второй песне «Онегина», 1823 г. – «И гроба тайны роковые»; в «Воспоминании» 1828 г. – «О тайнах счастия (или – вечности) и гроба», и в «Заклинании», 1830 г. – «Иль чтоб изведать тайны гроба». Предвосхищая дальнейшее изложение, скажу теперь же, что вопрос о загробном существовании стал тревожить Пушкина удивительно рано, лет с 16-ти или 17-ти..