Сонеты Шекспира. Сонет 141

Светлана Татарова
Сказать по правде, не люблю глазами,
Ведь тысячу изъянов замечают.
Но сердце выдержит любой экзамен,
Оно, что видит, просто обожает.

Мой слух, увы, твой голос не ласкает,
И низким тембром я не покорен.
Твои пристрастия и вкусы замечая,
Я не мечтаю на обед быть приглашён.

Но ни пять чувств и ни пять свойств ума
Не побуждают сердце взять отставку.
И я служу, увы, лишившись сна,
Ведь жизнь вассала отдаётся без остатка.

И в этой страстной лихорадке чувств,
Я брежу, что — в числе насущных нужд.

07:17
08.04.22


Оригинал:
In faith, I do not love thee with mine eyes,
For they in thee a thousand errors note,
But 'tis my heart that loves what they despise,
Who in despite of view is pleased to dote.
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,
Nor tender feeling to base touches prone,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
To any sensual feast with thee alone;
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee,
Who leaves unswayed the likeness of a man,
Thy proud heart's slave and vassal wretch** to be.
Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pain.
Sonnet 141 by William Shakespeare