Фёдор стал подмерзать

Рой Рябинкин
Снежный пёс
Юрий Курский,
http://proza.ru/2022/02/05/1183

Несколько замечаний от весёлого корректора:

"повёл из квартиры".
По-русски:
вывел из квартиры.

"Он на поводке живо и резво потянул хозяина".
По-русски:
он за поводок живо и резво потянул хозяина.

"Фёдор отпустил кобеля с поводка".
Фёдор спустил кобеля с поводка.

"Фёдор... стал подмерзать" (?) :))
Толковые словари русского языка трактуют значение слова подмерзать, как "покрываться коркой льда". Примеры: 1.Вода в лужах стала подмерзать 2.Пойманная рыба на морозе уснула и стала подмерзать.

"и он с ней будет вместе бегать".
И он с ней будет бегать.
Или: и они вместе будут бегать.