Husband или wife?

Вячеслав Безуглов
Эта веселая история произошла в 1974 году в конце лета в Москве. В гостинице "Россия", одной из лучших гостиниц Москвы, проходил международный научный конгресс, на который собрались ученые со всего мира.

В работе конгресса приняла участие аспирантка Ольга С. из Ростова-на-Дону. Ольга недавно сдала кандидатский минимум по английскому языку и могла довольно сносно объясняться с иностранными учеными.
 
Во время обеда она сидела за столиком вместе с ученым из Японии и академиком из Советского Союза. На груди у Ольги висел бейджик, где было написано: Russia, Rostov-on-Don.

Японский профессор увидел, что она из Ростова-на-Дону и спросил ее по-английски, не знает ли она профессора Гаврилюка?
 
Ольга ответила, что это ее научный руководитель и что Гаврилюк принимает участие в работе конгресса.

Японец даже подскочил от радости и стал просить Ольгу, чтобы она его познакомила с профессором Гаврилюком.

 Дело в том, что этот японец как раз переводил на японский язык книгу профессора Гаврилюка и очень хотел бы с ним встретиться.

Ольга пообещала японцу, что познакомит их и сказала, что профессор Гаврилюк приехал на конгресс со своим husband (анг. муж)
 
Husband? Разве профессор Гаврилюк женщина? - удивленно переспросил  японец.

Теперь уже удивилась Ольга, которая ответила, что нет, профессор Гаврилюк мужчина.

 После этого последовала пауза. Профессор из Японии сидел с вытаращенными глазами, а у академика из Советского Союза на лице была высшая форма изумления.

И здесь Ольгу осенило. Она стала извиняться перед своими коллегами, что перепутала слова и вместо wife (анг. жена) сказала husband (анг. муж).

 После этого оба профессора дружно захохотали, а вслед за ними рассмеялась и Ольга.

Во время работы конгресса Ольга познакомила японца с профессором Гаврилюком. У них состоялась очень содержательная беседа, благо жена Гаврилюка хорошо знала английский и была у них переводчиком.