Грузинская поэма

Мусаева Зарема
За что я люблю вести рабочие блокноты и всякие дневники, так это за возможность вспомнить что-то очень важное, в одно мгновение очутиться в атмосфере прошлого.
Полистала один из старых рабочих блокнотов со времен работы в Мосгорсуде. Помимо расписания дел и работы на каждый день, тут можно найти названия различных цветов и деревьев, которые мне приглянулись, цитаты, книги, обязательные к прочтению, рисунки и ... на этой странице не мой почерк. Если честно, не сразу разобралась в названии, пришлось гуглить отдельные слова, пока в строке поиска не предложили грузинского писателя Важа Пшавела. После таких же манипуляций выяснила название произведения «Гость и хозяин».
Это название вписал пожилой адвокат-грузин на той работе. Не помню его лица, но он был энциклопедией по Чеченской республике. Географически чуть ли не с точностью до градусов описывал все чеченские селения, рассказывал про Старый Грозный, даже про растительность ЧИАССР!)) Рассказывал, а глаза смотрели куда-то дальше, чем стена напротив. И прежде, чем уйти, посоветовал почитать грузинскую поэму. На слух название и автора тогда не восприняла и подала блокнот, который сегодня мне и напомнил про поэму. Что ж, по крайней мере мне теперь понятно, с какими чувствами он ожидал начала рабочего дня вдали от солнечной и гостеприимной Грузии.


В глухую полночь, на вершине,
Где вечным сном Джохола спит.
Виденье чудное доныне
Случайным взорам предстоит.
Над одинокою могилой
Взывает призрак мертвеца:
«Звиадаури, брат мой милый,
Что не покажешь ты лица?» —
И с отдаленного кладбища,
Во мраке ночи строг и хмур,
Покинув скорбное жилище,
Встает замученный хевсур.
Блестит оружье боевое,
Скрестились руки на груди...
Он молча чествует героя,
И на скале, где встали двое,
Встает Агаза позади.

И вот среди вершин Кавказа
Мерцает зарево костра,
И снова трапезу Агаза
Готовит братьям, как сестра.
Сквозь сумрак ночи еле зримы,
В сиянье трепетных огней
Ведут беседу побратимы
О дивном мужестве людей,
О дружбе, верности и чести,
Гостеприимстве этих гор...
И тот, кто их увидел вместе,
Не мог насытить ими взор.