Зажги Свечу
По мотивам
http://proza.ru/2022/01/03/1261
It is better to light a candle than curse the darkness.
Eleanor Roosevelt
Зажги свечу, вместо того, чтобы проклинать темень
Элеонор Рузвельт
Порой, я задаю глупые вопросы моим ученикам. Это для того, чтобы выделить какую-то особенность английского. А ещё для того, чтобы моим ученикам было легче запомнить новое понятие или лексическую единицу.
Иногда, когда я останавливаюсь в моём "забеге", и сам себе задаю вопросы. Да, эти вопросы бывают не совсем умными. И, среди них, самый частый – "Зачем это всё тебе нужно?"
"Всё" – это "война с ветряными мельницами", обращения в разные, в том числе, достаточно высокие инстанции.
В прошлую среду у меня была очередная встреча с одним человеком, который позиционирует себя, как "партийного вождя" местного отделения одного из значительных политических движений страны. Он смотрел на меня с нескрываемым удивлением и пытался "по-отечески" (он же здесь родился, а я… "пришлый") "дать мне понять, как и каким образом нужно действовать"…
"Послушай…", говорил он мне, снисходительно улыбаясь, хотя он моложе меня, по крайней мере, лет на 15.
"Зачем писать о мелочах "на самый верх"? Ты обращайся, но на менее низкие уровни… Ведь ты говоришь о мелочах…", так он говорил мне, чтобы "снизить угол накала" моего негодования…
Пришло следующее утро… И я решил проверить: может тот человек, действительно, прав?
А, в результате, к моему искреннему удивлению, понял, что… я более, чем прав: никто, кому это следовало знать по должности, не имел никакого понятия, каким образом обращаться к местным руководителям транспортной компании.
А что значат для меня мои обращения к "большим людям"?
Это совсем не желание "прославиться"…
Это, прежде всего, желание "зажечь свечу", а не "проклинать темень" неведения и непонимания со стороны "власть держащих"…