Пиза и Вольный ветер. Перекличка времён

Александр Ерошкин
Я даже не предполагал, что в Западном мире сегодня люди способны на такие подвиги. Тем выше его цена. А хороший пример заразителен. Будем надеяться, что во всём мире появятся последователи.

А суть в том, что сотрудники международного аэропорта в итальянском городе Пиза выступили против отправки на Украину оружия под видом гуманитарной помощи.  Об этом написал  15 марта 2022 года местный портал Pisa Today.

По данным портала, грузовой персонал аэропорта уведомил профсоюз, что вместо продуктов питания и медикаментов в ящиках с «гуманитарной помощью» для Украины находятся «оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества».


Также отмечается, что эти самолёты сначала направляются в Польшу, на базы США и НАТО, после чего груз доставляется на Украину.

В сообщении говорится, что рабочие отказались загружать в самолёты такую «гумпомощь».

Местный профсоюз призвал запретить выполнение этих рейсов. В профсоюзе считают, что прекратить боевые действия на Украине можно только с помощью мирного диалога.

Возле аэропорта Пизы на 19 марта запланирована демонстрация с лозунгом «Мосты мира, а не полёты войны из Тосканы».

В 1961 году на экраны вышел антивоенный фильм «Вольный ветер» с великолепными актёрами. В их числе  Александр Лазарев, Николай Гриценко, Надежда Румянцева, Михаил Яншин, Сергей Мартинсон, Елизавета Ауэрбах. А какая музыка Исаака Осиповича Дунаевского… Ведь в основе фильма была оперетта «Вольный ветер»,  написанная им в 1947 году. Либретто В. Винникова, В. Крахта, В. Типота.

Действие оперетты происходит, как сказано в авторской ремарке, «в стране, которой нет на географической карте». В  1947 году в Греции шла гражданская  война, а в Югославии шли достаточно противоречивые события, приведшие к конфликту  между СССР и Югославией о путях развития общества. Это наложило отпечаток на сюжет оперетты — многие персонажи имеют славянские имена, в музыке отчётливо прослеживаются хорватские мотивы,  так что изображённая в оперетте страна, народ которой ведёт борьбу против продажной власти и иностранной оккупации, без труда угадывается Югославия.

Кстати, в марте 1999 года началась бомбардировка Югославии войсками США и, по мнению Йенса Столтенберга и Олафа Шольца, исключительно оборонного блока НАТО.

Война закончилась, и матросы портового города мечтают снова выйти в море. Однако власть после ухода фашистов захватили американцы в лице мистера Честерфильда и его подопечного Георга Стана, совсем недавно активно сотрудничавшего с фашистскими захватчиками. А бывший партизанский вождь Янко, прозванный в народе Стефаном-мстителем, вынужден скрываться, за его голову и сейчас обещана награда, только в другой валюте.

Стан сообщает радостную весть: корабли выходят в море и доставят скоропортящийся груз фруктов. Моряки ликуют и празднуют новость в своём любимом кабачке «Седьмое небо».

Приходят в кабачок Янко и Стелла, дочь бедной матросской вдовы Клементины. Они любят друг друга. Но Георг Стан также увлечен красавицей Стеллой. Он узнаёт, что Янко разыскивается полицией, и угрожает Стелле выдать Янко. Стелла жертвует собой, соглашаясь на брак со Станом. Выручает Пепита, подруга Стеллы, весёлая и бойкая подавальщица кабачка «Седьмое небо» — с помощью Михася, влюбленного в неё племянника Стана, она завладевает компрометирующими Стана бумагами из его сейфа.

Одновременно оказывается, что «скоропортящийся груз» — это не фрукты, а оружие, предназначенное для порабощения маленькой свободолюбивой заморской страны. Это известие приносит Стелла, снимая с себя подозрение в измене и возвращая любовь Янко.

Матросы и докеры по призыву Янко отказываются от погрузки оружия — они долго ждали работы, но лучше подождут ещё немного! Зато уж выйдут в свое море, на своих кораблях, со своим грузом, и их паруса наполнит свой, вольный ветер!

Дунаевский широко использовал в оперетте мелодику югославских республик. Например, баркарола-дуэт Стеллы и Янко - это переработанная хорватская народная песня,в финале II акта также звучит хорватский танец.



ПЕСНЯ О ВОЛЬНОМ ВЕТРЕ

Музыка: Исаак Дунаевский
 Слова: В.Винников, В.Крахт, В.Типот

Я песню знал в родном краю,
И эту песню вам пою.
Ее в боях сложил народ,
Такая песня не умрет!

В край счастливый, мирный и свободный
Враг неволю и смерть несет .
Нет печальней скорби всенародной,
Ничего нет страшней, чем гнет.

Чу! Чей-то шаг
Слышен в горах,
В сердце врага –
Злоба и страх.
Э-ге-гей, Э-эй-о-эй!
Это клич отважных.
- Кто идет?
- Вольный народ,
Смелый отряд боевых партизан!
- Что поет
Вольный народ?
- Песню о вольном ветре!

Друг мой, будь как вольный ветер,
Ветру нет преград на свете.
Птицей летит в просторы,
Мчится в леса и горы.

Друг мой, будь как вольный ветер,
Твой путь - путь всегда вперед,
Солнце лишь смелым светит,
Счастье лишь к нам придет!

В нашем небе встали злые тучи,
Словно солнце зашло во мгле.
Вольный ветер, грозный и могучий,
Загулял по родной земле.
Песня летит,
Сердце горит.
«Слушай, сынок!» -
Мать говорит.

Эй-о-эй!
Это клич отважных.
- Кто идет?
- Вольный народ,
Смелый отряд боевых партизан!
- Что поет
Вольный народ?
-Песню о вольном ветре!

Друг мой, будь как вольный ветер,
Ветру нет преград на свете.
Птицей летит в просторы,
Мчится в леса и горы.

Друг мой, будь как вольный ветер,
Твой путь - путь всегда вперед,
Солнце лишь смелым светит,
Счастье лишь к нам придет!
1947