Летящая высоко - глава 16

Евгений Шпунт
Первым, что она почувствовала, перенесясь обратно, была рука Рикерта на талии, поддерживающая ее, не дающая уйти под воду. Лишь потом пришли усталость, холод и мерное покачивание волн.
Амитола открыла глаза и увидела совсем рядом его побледневшее лицо.
- Все в порядке, - прошептала девушка. - Он ушел. Он...
Рикерт поцеловал ее. От неожиданности у нее перехватило дыхание, а потом закружилась голова, глаза сами по себе опять закрылись, в ушах зашумело. Амитола обмякла, но ей хватило сил, чтобы ответить на поцелуй, обняв Рикерта за шею.
- Эй, ну вы серьезно? - откуда-то издалека долетел до нее голос Нитиса. - Совесть имейте!
Наконец парень отстранился.
- Твой брат рассказал мне, что происходит, - проговорил он. - Ты сражалась с бесом... с духом, так?
Амитола смогла только кивнуть.
- Я боялся за тебя. Я... я не хочу тебя потерять.
Рикерт хотел добавить что-то, но в этот момент до них донесся шум - гудение и стрекот, которые приближались, становясь все громче. Амитола завертела головой, но море было пустынно.
- Что..?
Шум приближался и нарастал. Источник его первым заметил один из троих уцелевших матросов, тоже прибившихся к покачивающейся на волнах мачте. Он предупреждающе крикнул что-то, указывая на небо; Амитола проследила за его жестом и ахнула.
Над ними завис, сверкая в солнечных лучах, остроносый корабль, чуть побольше "Даэля", окрашенный в такой же золотистый цвет, как и огромный продолговатый мешок, который парил над ним на толстых канатах и ремнях. Еще были какие-то вертящиеся штуки, которые гудели,тарахтели и клацали - Амитола даже не знала, как описать то, что видит, не то, что дать всему этому названия.
- Это еще что такое? - прошептала она, а потом вспомнила - летающие корабли партнеров-противников Кронланда, как их...леонцев? Рикерт нахмурился и крепче прижал девушку к себе.
- Эй, пренди! - раздался крик сверху. Что-то длинное и извивающееся упало в воду рядом с мачтой, окатив их брызгами. Амитола вскрикнула от неожиданности, но оказалось, что это всего лишь веревочная лестница.
Спасены! Девушка потянулась было к лестнице, но Рикерт удержал ее.
- Погоди, - и он знаком приказал одному из фрезландцев подниматься первым. Тот пожал плечами и стал карабкаться вверх. Вскоре он перевалился через борт и исчез из вида. Рикерт вслушивался, потом кивнул.
- Возни вроде бы не слышно, криков тоже. По крайней мере, сразу набрасываться на нас не станут, - мрачно заметил он.
- А могут? - нахмурился Нитис.
- Это пираты, - пояснил он. - Я как раз сегодня рассказывал Амитоле. Зачем еще леонийскому аэрокину забираться так далеко на север? Ладно... особого выбора у нас нет. Я поднимусь первым, посмотрю, с кем нам придется иметь дело.
- Постой, - встревоженно начала было Амитола, но Рикерт уже карабкался по лестнице, и вскоре чьи-то руки помогли ему взобраться на борт и он исчез из вида.
- Не бойся, - сказал Нитис, видя, как девушка кусает губы и напряженно вглядывается в паривший над ними корабль. - Он же сказал, нападать не будут. Все с твоим дружком будет в порядке.
- Поднимайтесь! - раздался через минуту крик Рикерта.
- Ну, вот видишь? Давай, лезь, я за тобой.
Подъем был неожиданно долгим. Усталость давала о себе знать, до костей пробирал холодный ветер, а под конец Амитола чуть было не сорвалась и не упала в море. Рикерт перегнулся через борт, успел схватить ее и помог взобраться на аэрокин. Девушка обессилено опустилась на доски палубы.
- Каволо! Вот это и есть твой ценный груз, красавчик? - воскликнул кто-то на языке Блеклых людей, но с сильным "поющим" акцентом.
Амитола подняла взгляд. Вокруг толпились пираты - в основном темноволосые, с оливкового цвета кожей, было несколько совсем светлых, вроде Рикерта, и двое или трое чернокожих с заплетенными в косы волосами; яркая, свободная одежда, драные брюки и рубашки и накинутые поверх богато вышитые куртки; вспыхивающие на солнце серьги и перстни...
Один из них, напоминающий больше вставшего на задние лапы медведя, шагнул к ней и протянул руку, чтобы помочь подняться. Он был высоким, плотным и широкоплечим, с длинными волосами и заросшим бородой лицом, в заправленных в сапоги брюках и камзоле с какими-то значками и нашивками на груди и рукавах.
- Каволо! - повторил он. - Ну да, груз действительно ценный, ничего не скажешь. Добро пожаловать на борт "Бонавентуры", синьорина.
- Это "Бонавентура"? - переспросил Рикерт. - Значит, вы - капитан делла Камберо.
Пират приподнял треугольную шляпу.
- Адам делла Камберо, он самый. Я вижу, ты наслышан обо мне?
- Как же, - усмехнулся он. - Три года назад, налет на Мевендорф. Вы распотрошили портовые склады, сожгли все корабли и прихватили с собой городскую казну, зато каждой встретившейся женщине подарили по раковине из южных морей.
- Не хочу, чтобы обо мне плохо вспоминали, - хохотнул делла Камберо.
- Тогда вам не стоило этого делать. Всех этих женщин потом потом допрашивали люди из Ведомства тайных дел. Подозревали, что они ваши сообщницы.
Пират хлопнул себя по бедру и выдал длинную тираду на своем языке.
- Ладно, - сказал он. - Я себя назвал. А вы кто такие, ребята? И, самое главное, сколько я за вас смогу выручить?
- Вы хотите обсуждать это прямо здесь, на палубе, пока мы все мокрые и дрожим от холода?
- Дворянчик, сразу видно, - ухмыльнулся пират. - Ну хорошо, милости прошу в каюту. Синьорина и этот высокий паренек могут присоединиться, а с фрезландской матросни, сразу видно, выручки много не будет...
- Вы что, убьете их? - вырвалось у Амитолы. Делла Камберо недоуменно взглянул на нее. Спохватившись, девушка повторила вопрос на языке Блеклых людей, медленно и тщательно подбирая слова.
- Господи, конечно нет. Убивать тобой же спасенных - примета хуже некуда, синьорина. Могут присоединиться к команде. А не захотят - высажу на Санта-Джоланде, пусть заплатят, сколько смогут, и проваливают на все четыре стороны.
Капитанская каюта оказалась довольно светлой и большой. Амитола присела на койку рядом с Нитисом, прижалась к брату, чтобы хоть немного согреться.
- Да завернись ты в одеяло, не мучайся, - бросил ей пират. Сам он опустился в кресло у кормового окна и жестом пригласил Рикерта садиться напротив.
- Что случилось с вашей посудиной? - спросил он. - Ребята говорят, ее будто ударил кто-то, даже из воды выбросил.
- На нас напал... э... - запнулся он.
- Кракен? - подсказал делла Камберо. - Я слыхал, здесь такие водятся. Еще, наверное, и почти всю команду на куски порвал? Ну, точно кракен. Вам, ребята, повезло, что он наелся до того, как добрался до вас.
- Вы хорошо говорите на нашем языке, - заметил Рикерт.
- Есть такое. А еще на альбионском, аргонском, фрезландском и борикуанском. Пошляешься по миру с мое - волей-неволей выучишь... Кстати о языках, тут вот синорина что-то чирикнула, я не разобрал. Откуда она такая?
- Меня зовут Амитола, - сказала девушка. - Мы с братом из деревни сеанти.
Капитан приподнял бровь.
- Одно из племен Новой Северной Земли, - пояснил Рикерт.
- Мне стоило догадаться. Вон паренек как чудно одет... Ладно, не обессудьте, но вас я высажу вместе с фрезландцами. Взять с вас нечего, сразу видно. А теперь насчет тебя, красавчик. Что ты из благородных, я и так понял. А зовут-то тебя как?
Рикерт назвал себя.
- Борга, Борга... - протянул пират, барабаня пальцами по столу. - Где-то я это имя слышал.
- Мой отец - граф заморских земель Кронланда.
- Порка троя!
Делла Камберо даже выскочил из кресла и заходил по каюте.
- Не врешь?
- Слово дворянина, - усмехнулся Рикерт.
- А что графеныш делал на фрезландском корабле в компании двоих сельваджи?
- Обязательно расскажу, но давайте сначала о деле, капитан.
- Ты ведь понимаешь, что выкуп за тебя я возьму соответствующий?
Он кивнул. Пират некоторое время шевелил губами, глядя в потолок, потом спросил:
- Что скажешь, отец заплатит за тебя пятьдесят тысяч золотых?
- Это приемлемая сумма, - согласился Рикерт после нескольких секунд размышления.
- Отлично. Тогда...
- Капитан, - прервал его Рикерт. - У меня к вам предложение. Вы получите в два раза больше, если доставите девушку и ее брата в их деревню.
Амитола, которая тихонько, как могла, переводила Нитису их разговор, встрепенулась:
- Рикерт...
Тот остановил ее жестом и выжидающе взглянул на пирата. Делла Камберо покачал головой.
- Да что же у вас за история такая, ребята?
- Капитан, вы,  должно быть, уже сами убедились, что побережье укреплено и готово к налетам. Хотите рисковать кораблем и людьми? Я предлагаю вам сто тысяч за безопасный полет вглубь материка и назад. Совету нобилей можете сказать,что награбили на двадцать тысяч, отдадите им их шестьдесят процентов добычи, а остальное оставите себе.
Пират хитро улыбнулся.
- Не знаю, о чем ты, графеныш. Я обычный разбойник. Покажись я в Леонии, меня тут же повесят.
- Делла Камберо, прошу вас. Мы оба знаем, как все это работает. Итак, вы поможете нам?
- Помочь могу, но сейчас мы идем на Санта-Джоланду.
- Санта-Джоланду? - переспросила Амитола. - Это далеко?
- Два дня лету, синьорина. Вам там понравится. Милый островок, пальмы, теплое море и самая веселая компания ублюдков во всех южных морях.
- Послушайте, у нас мало времени, - начал было Рикерт, но пират поднял руку.
- Нет, это ты послушай. Адам делла Камберо - не чертов извозчик. Я сказал, что помогу вам, но не собираюсь лететь пес знает куда, очертя голову. Скорее всего, путь будет неблизким. Нам нужно раздобыть карты, нужно топливо и провизия, так что мы идем на треклятую Санта-Джоланду, капиш?
Рикерт нехотя кивнул.
- Вот и отлично, - довольно заключил пират. - Кто хочет есть?
Еда, которую им принесли, была довольно скудной, а вино, которое подали с ней, крепким, поэтому очень скоро у Амитолы стала кружиться голова и сами собой смыкаться веки. Закутавшись в одеяло и положив голову на плечо брата, она некоторое время боролась с дремотой. До нее доносились обрывки голосов капитана и Рикерта - они разговаривали о каких-то банках и расписках, с помощью которых можно уплатить выкуп,  о леонийце Рафаэле Анжело, много лет назад изобретшем, среди других вещей, аэрокины, потом заспорили о совсем уж непонятных вещах, во мнениях о которых расходились богословы Кронланда и Леонии -, и наконец Амитола не выдержала и нырнула в теплый уютный сон.