Украина по-Американски и Россия

Владимир Пе
Что такое Украина но-английски?
Меня заинтересовал интерес к Украине из далёкой Америки.
Разгадка пришла неожиданно.
На английском Украина звучит как "ю крейн". Не верите - послушайте сами президента Байдена.
В переводе с разговорного на русский означает "твой кран". Причём, не просто "кран", а "подъёмный кран".
Приходим к простому выводу: в американской среде Украину понимают и используют как "Твой подъёмный кран".

То есть Украина приобретает для России зловещий смысл РЫЧАГА, которым Америка "выковыривает" Россию из её "насиженного места".

О России же давно сказано, что она "Ра-ша", что есть "Солнце-существительное".

Америка пытается сдвинуть Солнце с помощью РЫЧАГА?
Самонадеянность зашкаливает....