Летящая высоко - глава 14

Евгений Шпунт
Через два дня в ее камеру наведался сам граф Борга. Он вошел, пригнувшись в дверях — огромный грузный человек с суровым лицом, будто вытесанным из камня, одетый в черный камзол и высокие сапоги, — и опустился в кресло, которое принес Карл. Граф жестом отпустил стражника и стал разглядывать Амитолу. Он не говорил ни слова, просто сидел, мрачно улыбался и не сводил с нее глаз.

— Что тебе нужно? — наконец спросила она, чтобы разогнать давящую тишину. — Дел у тебя других нет, кроме как глазеть на меня? Ты добился своего. Меня казнят, чего тебе еще надо?

— Казнят, — согласился граф. — Но не в ближайшие дни, не бойся. Ты еще немного поживешь.

Он говорил на чистом, правильном сеанти. От неожиданности Амитола даже вздрогнула.

— Ты плохо выглядишь, пташка, — заметил он. — Похудела, под глазами круги. Скучаешь по дому?

Девушка вскочила.

— Ты..!

— Я, — кивнул Эйи. — Графа Борга здесь нет уже с полгода. Думаю, его давно кто-нибудь сожрал там, на той стороне...

Амитола рванулась к нему, но одержимый, не меняя позы, отшвырнул ее пинком в живот. Девушка упала на пол у дальней стены, скорчившись от боли.

— Если тебе от этого станет легче, ты оказалась здесь по ошибке, — как ни в чем не бывало продолжал он. — Тониква должны были похитить Кэтэри, а не тебя, но все перепутали. Этим тупым ублюдкам ничего нельзя поручить.

— Кэтэри не смогла поехать с ними потому, что ты искалечил ее, — с трудом произнесла Амитола. — Ты сломал ей позвоночник и теперь она не может ходить.

Эйи нахмурился и продолжил не сразу.

— В любом случае, на твоем месте должна была оказаться она. Ее должны были привезти сюда, обвинить в убийстве священника и приговорить к костру. Я сочинил эту историю со сном, и ты не поверишь, как легко блеклые люди купились на нее.

Амитола приподнялась на одной руке. От удара в солнечное сплетение ей было трудно дышать.

— Ублюдок — это ты. Свихнувшийся бессердечный ублюдок.

— Ты права, — согласился он. — А виноваты в том, что я такой, Кэтэри и все ваше поганое племя.

— Ты изнасиловал ее. Ты убил ее наставника.

Глаза одержимого блеснули.

— Замолчи! Тупая девчонка... тебя там не было! Ты ничего не знаешь!

Он глубоко вздохнул, подавляя вспышку гнева и спокойно продолжил:

— Все равно все будет так, как я задумал. Ты и она поменялись местами, только и всего. Сегодня я поведу отряд блеклых людей на деревню сеанти. Они перебьют все племя, Кэтэри схватят живой и привезут сюда. Эта девочка, дочь графа, и из нее выбьет признание в колдовстве, ее осудят и приговорят к смерти. Тебя сожгут у нее на глазах, и только потом умрет и она. Как я и говорил — все племя, все, кто ей дорог, а под конец сама Кэтэри. Вы все поплатитесь за то, что сделали со мной.

Эйи поднялся, и как только он повернулся спиной, Амитола вновь попыталась броситься на него. Изгнать из тела графа, перенестись вместе в мир духов — там у нее был бы хоть ничтожный, но все же шанс справиться с ним.

Одержимый опять среагировал раньше, и удар в лицо швырнул ее на холодные плиты. Эйи склонился над ней.

— Священник здесь, — яростно прошептал он. — Дочь графа передала мне твои уверения, что он обязательно вернется. Я отдал приказ и его вместе с твоим братцем перехватили еще в прерии и привезли в Нойкастелль, тайно, конечно. Девочке не обязательно знать, что священник жив. Скоро вы встретитесь. Я держу его и твоего брата в подземелье графского особняка, а за день до вашей казни я привезу тебя и Кэтэри туда и убью их у вас на глазах.

— Нет, — прошептала Амитола. — Пожалуйста, нет... Пожалуйста...

Уже в дверях одержимый обернулся.

— Я же говорил. Вы все умрете.



Ми-кой уже не было у скалы. Как только Эйи ушел, Амитола, перенесясь в мир духов, помчалась к зеленокожим. Нужно было немедленно отправить нового гонца к Кэтэри, предупредить о надвигающемся отряде Блеклых людей. Сеанти успели бы уйти в лес, и тогда...

Но жилище ми-кой было пустым и тихим, и она лишь тогда вспомнила, что весной племя оставляло свою скалу и уходило кочевать в прерию. От обрушившегося на нее отчаяния и усталости Амитола даже не стала прочесывать окрестности. Какой смысл? Она не знала, в какую сторону ушли зеленокожие и как давно это случилось. Может, они уже были в нескольких днях пути отсюда.

Она перенеслась обратно.

Первое, что ощутила девушка — дуновение прохладного ночного ветерка на щеке.

«Я не в камере.»

Кто-то нес ее, взвалив на плечо. Амитола услышала топот и тяжелое дыхание, будто рядом бежали еще несколько человек. Открыв глаза, она увидела, как удаляется тюремная башня, а у входа темными тенями лежат тела стражников.

— Что... что происходит? Эй!

Несший ее человек лишь перехватил ее поудобнее и ускорил шаг. Амитола еле успела разглядеть бегущих рядом — троих или четверых в плащах с капюшонами — как они миновали окружающий башню забор. За воротами их ждали кони, а чуть поодаль — экипаж с плотно занавешенным окном. Человек поставил Амитолу на ноги.

— Вы кто?

Не говоря ни слова, он поправил скрывавшую нижнюю часть лица маску и взлетел в седло. Дверца экипажа приоткрылась, и появившаяся из темноты рука втащила девушку внутрь.

— Да что здесь происходит?!

— Тихо! — прошипел сидящий напротив нее. — Не ори. Переполошишь заключенных, поднимется шум и через пять минут здесь будет весь гарнизон вместе с городской стражей!

В это время экипаж тронулся, и только это спасло его глаза. Амитола рванулась вперед, чтобы вцепиться ему в лицо, но от толчка потеряла равновесие и неловко упала на колени.

— Я убью тебя! — прорычала она. — Я тебе доверяла, гад, а ты..!

— Да тихо ты!

Девушка снова попыталась броситься на него, но Рикерт обхватил ее за плечи, не давая пошевелиться.

— Успокойся! Я все объясню.

— Пусти меня, сволочь!

— Успокойся. Послушай. Герта и меня обманула. Она действительно обещала, что пощадит тебя...

— Отпусти!

Амитола сделала новую попытку освободиться.

— После суда я чуть не убил их обоих, — быстро говорил Рикерт. — Орал на них, вот примерно как ты сейчас. Отец просто ушел и не стал слушать, а Герта сказала, что лично тебе не обещала ничего. Стала цитировать священные тексты, где говорится, что лгать во имя правого дела позволительно. Тут я сам ушел, чтобы не наделать глупостей.

Она снова рванулась, уже слабее.

— Сядь и послушай, — Рикерт поднял Амитолу и усадил рядом с собой. — Если бы я действительно был с ней заодно, то спокойно спал бы сейчас в своей постели, а не трясся с тобой в этой колымаге.

Девушка недоверчиво взглянула на него.

— Что ты задумал?

— Мы едем в порт. Эти ребята, что вытащили тебя из тюрьмы — фрезландские каперы на службе королевства. Вернее, были, но их контракт истек на днях. Я заплатил им, чтобы...

— Кто?

— Неважно, — нетерпеливо отмахнулся он. — Ты сядешь на их корабль и уплывешь. Во Фрезландии тебя преследовать не будут. Может, оттуда тебе как-нибудь удастся вернуться домой.

— Зачем ты это делаешь? — тихо спросила Амитола. Рикерт пожал плечами.

— Не люблю, когда меня используют.

— Мы должны спасти Нитиса. — после короткого молчания решительно сказала она.

— Что?

— Я все это время была права. Юрген и мой брат здесь, в Нойкастелле. А граф...

Рикерт сосредоточенно слушал. Его лицо исказилось, будто от боли, когда он узнал, что его отец давно мертв или пропал в мире духов, но он не произнес ни слова, пока Амитола не закончила свой рассказ.

— Это рискованно, — проговорил он наконец, — Особняк отца недалеко, но если мы вернемся, потеряем время. У ворот наверняка стража, а снять караул я не смогу. Утром, перед тем, как армия покинула город, он передал командование гарнизоном Герте, меня солдаты не послушают. Придется их убить, будет шум... а в самом особняке еще ведь остались слуги...

— Рикерт, пожалуйста, — взмолилась она.

— Если что-то пойдет не так, мы не просто не сумеем спасти твоего брата и Леманна. Тебя могут снова схватить... Ты можешь погибнуть!

— Тогда прикажи поворачивать, — тихо, но яростно сказала Амитола. — Я вернусь в камеру, а ты отпусти своих ребят и сам езжай домой. Никто не узнает, что ты пытался освободить меня.

— Амитола...

— Если Нитис и Юрген останутся в плену, тогда и я тоже остаюсь!

Рикерт несколько секунд жевал губу, потом выругался, и, привстав, громко постучал в стенку.

Экипаж остановился. Он выбрался наружу. Раздался приближающийся топот копыт — ускакавшие было вперед наемники возвращались. Послышались тихие напряженные голоса, а через минуту Рикерт снова опустился на сидение рядом с девушкой.

— Мы попытаемся их вытащить, — сказал он. — А ты сиди здесь и не вздумай высунуться наружу.

Через несколько минут езды они остановились. Амитола прильнула к окошку и сквозь щель в занавеси увидела двоих солдат, несущих караул у ворот графского парка в нескольких десятках шагов. Масляный светильник у ног одного из них бросал отблески на их шлемы и кирасы.

— Сиди здесь, — еще раз предупредил Рикерт.

Амитола кивнула.

— Береги себя. Ты...

Парень выбрался из экипажа и зашагал к караульным, окликнул их. Солдаты обернулись к Рикерту, и тут он пошатнулся, прижал руку к животу и упал на колено.

— Помогите! Шмерцлиш... шмерцлиш!..

Они на секунду замешкались, но потом бросились к Рикерту. Кучер, спрыгнув с козлов, тоже поспешил к нему. Но стоило солдатам приблизится и склониться над парнем, как из тени за их спинами неслышно возникла фигура в плаще с капюшоном. Она запрокинула голову одного из караульных, сделала быстрое движение рукой, и тот повалился вперед, зажимая рассеченное горло, несколько раз дернулся и затих. Второго, так и не успевшего понять, что происходит, прикончил кучер ударом ножа в шею.

Наемники быстро и тихо обшарили убитых. Рикерт помог им оттащить тела за ворота, которые он отпер найденным на одном из солдат ключом. К ним присоединились еще несколько фрезландцев, бесшумно появившись из темноты. Двое вскоре вернулись, одетые в снятую с убитых форму, и замерли на посту, а остальные вместе с Рикертом исчезли в темной глубине парка.

Амитола ждала, затаив дыхание и кусая губы. Через какое-то время из мрака послышался короткий вскрик и снова наступила тишина.

Кто это был? Один из слуг или стражников? Кто-то из наемников? Рикерт?

Она не выдержала, выскользнула из экипажа и, не обращая внимание на тихий окрик кучера, побежала к воротам. Один из фрезландцев выругался и попытался было схватить девушку, но она увернулась и бросилась дальше по тускло освещенной аллее.

У самой лестницы, ведущей к дверям, распростерся еще один солдат. Амитола осторожно шагнула в тихий коридор, освещенный лишь пробивающимися в приоткрытые двери лунными лучами. Она замерла в растерянности, напрягла слух. Куда идти? Где Рикерт и его люди? Черный человек говорил, что держит Нитиса и Юргена в подземелье особняка, но где оно, это подземелье? Откуда-то из глубины коридора доносились еле слышные звуки — короткий, тут же прервавшийся скрежет металла о металл, шепот, мягкие шаги. Стараясь ступать как можно тише, девушка двинулась дальше. Звуки слышались все ближе и ближе; в темноте замерцал бледный отблеск фонаря, и ей показалось, что она может различить приближающиеся силуэты, как вдруг со скрипом открылась дверь и на стены и пол, разгоняя тьму, упали дрожащие блики. В коридор, держа в поднятой руке канделябр с зажженными свечами, шагнул низкорослый седой человек. Хоть он и стоял к ней спиной и вместо черного сюртука был одет в ночную рубашку, Амитола узнала его — слуга, встретивший ее и отца Курта, когда тот привез девушку в особняк, чтобы граф взглянул на нее.

Колеблющийся свет выхватил из мрака побледневшее, растерянное лицо Рикерта.

— Молодой господин? — удивленно проговорил слуга.- Что вы здесь...?
Он осекся и попятился, видимо, разглядев за спиной Рикерта людей в масках.
«Он сейчас поднимет шум!»
Амитола метнулась к старику и зажала ему рот, другой рукой обхватив его за шею. Тот взмахнул руками и выронил канделябр, по стенам заплясали тени. Рикерт замер, захваченный врасплох, кто-то из наемников шагнул было вперед, но из темноты, опережая их, вынырнул Нитис.
— В сторону! — прошипел он, и Амитола еле успела отскочить, когда Нитис сложил слугу вдвое ударом в живот и зажал его голову подмышкой в удушающем захвате.
Рикерт, наконец, опомнился.
— Уходим, быстро! — шепнул он, увлекая девушку за собой. Фрезландцы, стараясь не шуметь, бежали следом. Она обернулась и успела заметить, как слуга еще слабо трепыхается в руках Нитиса.
Промелькнула парковая аллея, ворота; Амитола не успела опомниться, как Рикерт втолкнул ее в экипаж и сам, тяжело дыша, упал рядом.
— Я говорил — сиди здесь, — сказал он, скосив глаза на девушку. Она хотела было возмутиться, но он добавил: — Хорошо, что ты меня не послушала.
Дверь открылась; внутрь, будто от толчка, ввалился Юрген. Амитола сначала даже не узнала его — священник исхудал, а его волосы, начавшие отрастать еще в деревне сеанти, стали совсем длинными. Он ошалело вертел головой, отдувался, потом заметил ее.
— Фройляйн Амитола! Вы живы! Хвала Господу, я так рад...
Экипаж тронулся и Нитис вскочил в него уже на ходу.
— Тола, ты не ранена? — первым делом спросил он, а когда девушка бросилась ему на шею, заключил: — Ладно, вижу, что нет.
— Не расслабляйтесь, — бросил Рикерт. — Обниматься будете, когда доберемся до порта и я посажу вас на корабль.
Он заговорил о чем-то со священником — видимо, объяснял ему план дальнейших действий.
— Кто это? — тихо спросил Нитис. — Вроде бы блеклый, но по-нашему разговаривает. Чудно, правда, я половины слов не разобрал.
— Сын здешнего вождя , - так же негромко ответила она. — Его зовут Рикерт.
— Того здорового, что держал нас под замком? Зачем тогда ему нас вытаскивать?
Амитола попыталась объяснить брату, что происходит, но от волнения даже не знала, с чего начать. Сбиваясь и путаясь, она добралась до того момента, когда Блюстительница обвинила ее в убийстве Юргена, а потом экипаж резко остановился и ее бросило вперед. Заржали кони. Снаружи раздавались крики и громкие хлопки.
— Шайсе! — выдохнул Рикерт. Он пошарил под сиденьем и вытащил оттуда футляр, в котором оказались два металлических жезла, вроде тех, которыми во время похищения тониква убили сопровождавших Амитолу воинов сеанти. Один из них Рикерт протянул Нитису.
— Зря, наверное, спрашиваю, но из пистолета стрелять умеешь?
Тот мотнул головой.
— Ладно, неважно. Держи, — он сунул Нитису в руку короткий нож, который достал из-за пояса. — Защищай сестру. Если...
Дверь рывком открылась. Заглянувший внутрь один из наемников что-то быстро бросил Рикерту и исчез.
— Выходите, выходите!
Амитола поспешно выбралась из экипажа, едва не подвернув ногу на скользких камнях мостовой, и огляделась.
Впереди улица была перегорожена тяжелыми повозками. За ними в свете факелов и фонарей она успела рассмотреть городских стражников, два десятка или больше. В руках у двоих-троих дымились мушкеты; возле самой баррикады гарцевали фрезландцы, рубя саблями тех из них, кто пытался взобраться на повозки, чтобы пробиться к экипажу. Несколько наемников лежали на земле, выбитые из седел пулями.
— Увози ее! — закричал Рикерт. Одной рукой он схватил под уздцы коня одного из убитых, другой — разрядил пистолет в стражника, который все-таки сумел прорваться к ним. Тот выронил дубинку и, пошатываясь, отбежал на несколько шагов, прежде чем упасть, зажимая рану в плече. Не успела девушка опомниться, как Нитис подхватил ее и усадил на коня; секундой позже он взлетел в седло сам.
— Туда! В переулок! Потом налево и прямо вниз, эта дорога тоже ведет к порту! Быстрей!
— Нет! — закричала Амитола. — Рикерт! Я тебя не оставлю!
Она попыталась спрыгнуть на землю, но брат крепко держал ее.
— Рикерт!
Он оглянулся, бледный, с горящими глазами.
— Я вас догоню! Умирать здесь я точно не собираюсь, не волнуйся... Ну, давайте! Вперед!
Они пролетели темной узкой улочкой; им наперерез выскочили было несколько стражников, но Нитис уложил одного из них, швырнув нож, и стоптал конем остальных. За поворотом открылась улица пошире, а в ее конце, у подножия холма, Амитола уже видела силуэты кораблей и дорожку лунного света на воде.
Но Рикерт...
— Нужно вернуться! Нитис!
— Он же сын вождя. Его не тронут, не волнуйся.
— Поворачивай!
Брат скосил на нее глаза.
— Ты втрескалась в этого блеклого, так?
— Я не... он же помог нам... и я... замолчи ты! Мы не можем его бросить!
Нитис только покачал головой.
Стоило им спешиться, как от одного из причалов, освещенных тусклым светом фонарей, навстречу бросились люди.
— Йей бент хет Амитола? — обратился к девушке один из них, бородатый рыжий крепыш в широких брюках и вышитом золотой нитью камзоле.
— Что?..
— Амитола — это ты? — он перешел на язык блеклых людей.
Девушка кивнула.
— Я — капитан ван Дейк. Мне заплатили, чтобы увезти тебя. — он говорил стараясь подбирать простые слова. — Ты понимаешь?
— Да, но...
— Вон там — мое судно. — он указал на покачивающийся на волнах невдалеке от берега длинный узкий корабль — невзрачный по сравнению со стоящими в порту гигантами, но все равно показавшийся Амитоле огромным. — Садись в шлюпку и поплыли. А это кто с тобой?
— Мой брат. Слушайте, там Рикерт и ему нужна помощь...
Капитан покачал головой.
— Мы с ним говорили только о тебе. Речь о других пассажирах не шла.
— Ван Дейк, за те деньги, что я заплатил вам, вы можете перевезти половину Нойкастелля.
Из темноты появился Рикерт — тяжело дышащий, с наливающимся на скуле кровоподтеком, но в остальном целый и невредимый. Он мягко отстранил бросившуюся к нему Амитолу.
Капитан ухмыльнулся,
— Что правда, то правда, господин Борга.
— Вы возьмете на борт эту девушку, ее брата и святого отца, — сказал Рикерт и указал на запыхавшегося Юргена, который подошел следом. — Ваши люди остались позади, чтобы дать нам время уйти от городской стражи, так что лишнее место на корабле есть.
— Места для троих...
— Для четверых, — поправил Рикерт. — И, капитан, давайте-ка быстрее отплывать. Чует мое сердце, что одной городской стражей дело не ограничится.
— Ты поплывешь с нами?! — вырвалось у Амитолы.
— Похоже, да. Меня же видели стражники. Я надеялся провернуть все это дело, не светясь, но теперь... Ладно, потом болтать будем. Быстро в лодку!
Люди ван Дейка расступились,чтобы дать беглецам дорогу, и секунду спустя грянул залп. Падая на холодные камни причала, в мгновенно блеснувшей и погасшей огненной вспышке Амитола успела разглядеть в конце улицы шеренгу припавших на колено солдат с мушкетами. Вокруг нее кричали и валились наемники; в нос ударил запах дыма. Боли не было. Кажется, кто-то успел заметить опасность раньше нее и сбил с ног, чтобы не попала под пули. Рикерт? Нитис? А сами они целы? Девушка попыталась приподняться, но кто-то прижал ее к земле.
— Не вставай!
— Огонь! — прокричал хриплый голос на языке блеклых людей.
Стрелки второй линии дали залп поверх голов своих товарищей. Раздался лязг клинков, извлекаемых из ножен.
— Вперед!
Солдаты бросились на причал. Вразнобой захлопали пистолетные выстрелы — это открыли ответную стрельбу оставшиеся в живых фрезландцы. За ее спиной, со стороны моря, что-то оглушительно рявкнуло. Приподняв голову, Амитола увидела, как в гуще бегущих на них нойкастелльских бойцов с ревом полыхнуло пламя, и с десяток солдат разметало в стороны.
Мгновение спустя те, кто все же остался невредим, схлестнулись с наемниками.
Оглушенная криками, топотом, лязгом металла о металл, девушка поднялась на ноги. Рукопашная кипела вокруг нее; она заметила Рикерта, который, подобрав шпагу одного из убитых, теснил своего противника. Тот, видимо сообразив, кто перед ним, отбивался как-то вяло и вскоре пропустил укол в незащищенное бедро и рухнул на землю.
— Рикерт!
Он не услышал Амитолу, но ее крик привлек внимание одного из солдат. Он шагнул к девушке, занес над ее головой клинок, но тут грохнул выстрел и нойкастеллец повалился назад с превратившимся в кровавое месиво лицом. Спасший Амитолу наемник отшвырнул еще дымящийся пистолет и что-то крикнул ей на своем языке, указывая в сторону моря — прыгай в воду, спасайся!
Она сделала неуверенный шаг к краю причала... Нет! Нельзя же бросать здесь брата и Рикерта!
Взгляд девушки выхватил из толпы Нитиса. Безоружный, он уворачивался сразу от двух наседавших на него солдат, бросался то в одну сторону, то в другую, так, что их клинки лишь с шипением рассекали воздух.
— Братик!
Даже не совсем понимая, что делает, Амитола подхватила с земли пистолет и бросилась к нему на помощь. Кто-то попытался схватить ее, она уклонилась, чуть не покатилась на землю, поскользнувшись в луже крови, и внезапно прямо перед ней замелькала спина одного из солдат, что теснили Нитиса. Обжигаясь о все еще горячий после выстрела ствол, она перехватила пистолет обеими руками.
— Ты, дубина! — закричала Амитола изо всех сил.
Услышав позади себя женский голос, солдат обернулся, и удар тяжелой рукоятью тут же развернул его обратно. Он упал на колени, зажимая разбитое лицо. Его товарищ замешкался, и кулак Нитиса врезался в его челюсть. Нойкастеллец мешком рухнул на землю.
— Я думал, ты уже в лодке! — заорал Нитис. — Быстро давай...
— Назад! Назад! — хрипло прокричал командир нападавших. Плотно сбившись и ощетинившись шпагами солдаты отступили, но их никто и не преследовал. Из наемников Рикерта в живых оставалось человек пять, а навстречу им из темной улочки выступил новый отряд стрелков. Первая шеренга уже опустилась на одно колено и вскинула мушкеты...
— Не стрелять! — зазвенел взволнованный, почти испуганный голос Ингерты Борга.
Она появилась из-за спин солдат, бледная, в наспех одетом и не до конца застегнутом платье. Сопровождающий ее офицер дал отмашку и стрелки опустили оружие.
— Рикерт, что... — голос Блюстительницы сорвался. — Что ты наделал?
Рикерт, тяжело дыша и утирая пот со лба, шагнул ей навстречу, но Ингерта вскинула руку, не дав ему ответить.
— Неважно, поговорим об этом потом. Я объясню отцу... тебя не накажут. Просто подойди ко мне и дай нам разобраться с ведьмой.
— Нет.
— Она околдовала тебя. Я виновата сама, незачем было позволять тебе посещать ее в тюрьме... Рикерт, прошу, подойди ко мне. Тебя не накажут, обещаю. В крайнем случае...
— Заткнись, а? — бросил он, как плевок в лицо. — «Околдовала»... Не неси чушь.
— Она ведьма и убийца!
— Она не убийца! — рявкнул Рикерт.
— Она убила Леманна! У нас есть подписанное признание!
Рикерт выдернул из-за спин фрезландцев белого, как полотно, священника.
— Леманн жив! Все это время Амитола говорила правду, ты, самодовольная кликуша! Вот он, перед тобой!
Его сестра ошеломленно распахнула глаза и попятилась. Прошли несколько секунд, прежде чем она смогла взять себя в руки.
— Дьявол способен принимать любые обличия... Бесы могут одержать и мертвое тело... Если...
— Могут, — согласился Рикерт. — Как одержали отца.
— Ч-что..?
— Отца нет уже полгода, Герта. В его теле дух, или бес, если тебе так проще. Он и затеял всю эту историю, чтобы нашими руками уничтожить племя Амитолы.
Она покачала головой.
— Я... нет, я тебе не верю.
— Госпожа Блюстительница, — нервно проговорил Юрген. — Я готов пройти все надлежащие процедуры, вплоть до испытания благословенной водой, чтобы вы убедились, что это действительно я.
Ингерта мотала головой из стороны в сторону, глядя на них неверящими глазами.
— Более того, — продолжал он. — Я могу засвидетельствовать перед вами или, если пожелаете, перед Высшей коллегией, что эта девушка — не служитель Дьявола. В деревне сеанти я был одержим бесом и спасся только благодаря ей.
С минуту над причалом висела тишина, нарушаемая стонами раненных и плеском воды о камень.
— Хорошо, — наконец проговорила Ингерта, глубоко вздохнув. — Я отзову смертный приговор. Отец Леманн предстанет перед Высшей коллегией пасторов. Если они вынесут решение, что это действительно он, приговор будет отменен окончательно. Ведьма... эта девушка будет ждать постановление коллегии в тюрьме. Я обещаю, что с ней будут обращаться хорошо. Когда же вернется отец...
— Обещаешь? — улыбаясь, переспросил Рикерт. — Дорогая сестренка, даже если бы ты пообещала, что утром взойдет солнце, я бы тебе не поверил.
— Рикерт...
— Я не люблю, когда меня используют. Ты ведь с самого начала позволяла мне навещать Амитолу, чтобы с моей помощью заставить ее признаться, не так ли?
— Послушай...
— Я прав?
— Я поступила так, чтобы разоблачить дьявольские козни, — через силу произнесла Блюстительница. — В «Законах войны Господней» сказано...
— Я хотел бы верить тебе, Герта, но не могу, — продолжал он. — Я выдам тебе Амитолу, а завтра ты потащишь ее на костер. Леманн согласится свидетельствовать в коллегии, а ты прикажешь где-нибудь придушить его по-тихому.
— Рикерт, пожалуйста... ты же мой брат... мы можем...
— Отзови солдат и не мешай нам. Может, когда-нибудь я вернусь. Но сейчас мы уплываем.
— Взять их, — дрожащим голосом приказала Ингерта. — Моего брата, девушку и святого отца — живыми, остальных можете убить, если будут сопротивляться.
Стрелки двинулись вперед.
— Еще шаг, и вы покойники. — предупредил капитан ван Дейк. Он дал отмашку, и на корабле снова оглушительно грохнуло. Что-то круглое и темное врезалось в камни причала между солдатами и беглецами и расцвело огненной вспышкой.- Остальные пушки нацелены прямо на вас. Стойте, где стоите, иначе все это закончится очень плохо.
Блюстительница застыла на месте, кусая губы. Остановились и ее люди.
— Отлично, — удовлетворенно кивнул капитан. — Пойдемте.
— С вашего позволения, — тихо проговорил Юрген, теребя рукава своего сюртука. — Амитола... С вашего позволения я останусь и предстану перед коллегией. Не хочу, чтобы госпожа Ингерта считала, что вы убийца или ведьма. Когда ваше имя будет очищено, я вернусь в деревню и снова буду ухаживать за Катариной.
— Вы не боитесь, что..?
Он покачал головой.
— О нет. Господин Рикерт имеет полное право не верить ей, но я все же рискну... Да хранит вас Бог!
Священник улыбнулся им и зашагал навстречу Блюстительнице и солдатам. Рикерт пожал плечами и увлек Амитолу за собой.
— Ну, пойдем.