Пытался найти на сайте текст Светлой Ночки озаглавленный "Слайды. Подсолнух – карманное зеркальце солнца". Не преуспел. Воспроизвожу сохранённое после чтения в апреле 2015 года, в сокращённом виде:
Рамон Гомес де ла Серна, испанский писатель-авангардист, придумал жанр г р е г е р и й.
Грегерия – коротенькая зарисовка о мире, о жизни, о предметах и явлениях. Это сконцентрированное в одной фразе наблюдение, часто парадоксальное, миниатюрное произведение, из которого раскрывается удивительный мир.
Сам Рамон Гомес де ла Серна сравнил грегерию с хокку в прозе:
«Грегерия – это оттенок, оттиск, словцо – красное словцо! – штришок, промашка, галочка, невнятица – пусть даже несуразица! – осколочек, чёрточка, камушек, цифирка, штучка, ошибка… Грегерия – это порыв определить неопределимое, схватить ускользающее. Так вскрикивают, столкнувшись невзначай, вещи и души, и не надо делать эти крики поэтичнее, чем они есть.
Грегерия существует в противовес афоризму. Афоризм утверждает правило, грегерия ищет исключение; афоризм констатирует мировой закон, грегерия радуется случайности…»
Будильник – домашний телефон времени.
Ветер не умеет читать – и листает книгу с конца.
Карандаш пишет тени слов.
Книга – спасательный круг, брошенный в одиночество.
Кофе – краска, которой сердце закрашивает седину.
Небо такое, будто сотня художников вытирала об него кисти.
Не спорь с эхом: последнее слово всё равно будет за ним.
Ночь плакала от холода.
Объятие – ожерелье без застежки.
Охотник убивает не птицу – он убивает полет.
Паук штопает ветер.
Писатель сочиняет ложь, а пишет правду.
Подсолнух – карманное зеркальце солнца.
Птицы на тротуаре играют в классики.
Просыпать соль не к добру, ведь соль – это высохшие слезы.
Радуга – ленточка, которой природа повязывает волосы после купания.
Ракушки – кастаньеты моря.
Сирень – батистовая блузка весны.
Страус – жирафа среди птиц.
***
Светлая Ночка приводит собственные "ночные мысли" того же рода:
Музыка осени печальна, но слушать её – радость
Молчание – разновидность разговора
Обещание придает уверенности – ничего не произошло, а настроение меняется
Несостоявшееся свидание – словно отобранный подарок
Несбывшееся ожидание – пощечина душе
У Светлой Ночки грегерия переходит в поэтическую фразу, ближе к хокку. Например:
Меж двух родных душ – блюз замерзающих луж.
Лица прохожих светлеют от лика снежинок летящих.
Тоже хорошо. А вот наблюдение за людьми и словами:
Слово «люблю» похоже на два поцелуя.
Светлую Ночку с большим опозданием благодарю за текст. Благодарен и той, что пополнила список грегерий Рамона в том же апреле.
В ее часиках было так мало времени, что она никуда не успевала.
Чайки происходят от платочков, которыми машут на прощание в портах.
Высунувшись из окна отправляющегося поезда, мы воруем воздушные поцелуи, предназначенные другим.
Вилка – это расческа для лапши.
Когда дама заказывает фруктовый салат на двоих, она модернизирует первородный грех.
Ревматизм – головная боль в ногах.
Радуга – это косынка, которую одевает мать природа, помыв голову.
P.S. Забавно. Искал текст Светлой Ночки небрежно, не заметив того, что первым словом титула обозначен раздел, в котором текст находится: "Слайды. Здесь о том, что время не крадёт".
В разделе этом "Подсолнух" стоит второй строкой, датирован 06.04.2015.
Время потратил, украденным не считаю. Надеюсь, что и Светлая Ночка не сочтёт за кражу заимствование темы и содержания. Время проходит, и мы с ним, прохожие… слова не отпускают, а надо, надо ставить точку… лучше многоточие, в нём надежда на продолжение.
http://proza.ru/2015/04/06/35
Слайды. Подсолнух – карманное зеркальце солнца