Часть 2 Практическое Литературоведение

Цезарь Кароян
Второй фрагмент Стенограммы Литературного Вечера
посвящённого авторскому дебюту
петербургского писателя Цезаря Карояна

ПРОДОЛЖЕНИЕ. НАЧАЛО по ссылке:
http://proza.ru/2022/02/22/1215
__________
ЕВА, рассказ

*Литредактор#2

Мне понадобилось время, чтобы выделить для себя смысл. Честно говоря, я до сих пор сомневаюсь, что правильно поняла посыл текста. Идея, что автор отсылает к первородному греху, пришла мне в голову, когда я после прочтения вернулась к названию рассказа. Почему именно Ева? Другого объяснения, кроме как библейского, я не нашла.

Я не могу сказать, что мне близка мысль о том, что «во всех бедах мужчин виновата женщина», но читать рассказ мне было интересно. Возможно, это и не совсем то, что хотел сказать автор, однако мне показалось, что смысл кроется именно в этом. Глаз постоянно цеплялся за разного рода деления, будто автор хотел намеренно подчеркнуть, что в мире все поделено на черное и белое. На черных и белых людей, на бедных и богатых, на женщин и мужчин, на имеющих власть и имеющих силу, на умных и недалеких.

*Литредактор#1

Хочу поддержать коллегу! Я так понимаю, что автор имел в виду, как каприз женщины погубил их обоих. То есть, каприз Евы съесть яблоко привел к изгнанию из рая обоих. Тоже самое произошло и здесь. Если я неправильно поняла аллегорию, вы меня поправьте. Поняла я ее именно так.

Но я вам признаюсь честно, я поняла ее не сразу и, прочитав, я задумалась опять же, а при чем тут Ева? Потом мне пришло в голову это объяснение, и я решила обязательно обратить ваше внимание на этот момент, когда буду рассказывать. Потому что, если мне пришлось задуматься, при всем моем багаже знаний и опыте, читательском и редакторском, то вы только представьте, насколько недоуменно будут хлопать глазами ваши читатели, пытаясь понять, при чем здесь Ева, и где Ева, читать еще раз в поисках героини под именем Ева.

Я бы предложила назвать рассказ «Дора», по имени главной героини. Это будет логично, разумно и понятно. Или же придумать другое название, которое вам больше понравится.

*Автор #ЦезарьКароян

Я с большим уважением отношусь к читателям и вообще к людям. Чванство мне не свойственно. И хотя это не всегда так, я считаю – что понятно мне, то понятно и остальным. Стараюсь как можно реже объяснять что-то с помощью ссылок, только когда считаю, что без них вообще не обойтись.

Разъяснять аллегории считаю неуместным: мы воспитывались в одной культуре, и обычно они интуитивно понятны, даже если не сразу, даже если после прочтения. Пусть продолжают крутиться вопросом в голове, это продляет послевкусие. Библейский миф «Изгнание из рая» так навяз на зубах, что читатель нормально все поймет, если вообще станет заморачиваться на названии.

«Дора», согласен, хорошее название, но оно как выстрел из пушки прямо в лоб. Никакой интриги. Завлекательная таинственность должна быть не только у женщин, но и у названий, как мне кажется.

*Литредактор#1

Что ж, я думаю, это объяснение достаточное, чтобы мы с коллегой могли его принять.

*Литредактор#2

Несомненно. До определенного момента выбор всегда за автором.

*Литредактор#1

Тогда продолжим разбор. Сюжет рассказа тоже не вызывает вопроса, как и первый. По сюжету оба рассказа прекрасны. Все выверено: завязка, кульминация, развязка, течение действия – все логично, все планомерно, все идет одно за другим. Нет скачков, нет выпадений из логики, нет ничего лишнего, если не считать Лидию в первом рассказе.

Во втором нет лишнего вообще ничего, все отлично. То есть,  по содержанию у меня нет замечаний совершенно. И читается он с тем же интересом, хотя конечно динамичности больше. Однако психологизм – это визитная карточка автора, я так понимаю, его художественный прием, выражен во втором рассказе еще более явно и более выпукло. Это чистая психология, второй рассказ, не смотря на превосходно выписанный антураж колониальной Африки.

*Литредактор#2

Мне понравилось, что в тексте присутствует много мелких деталей, которые раскрывают персонажей. Сиреневатые ногти, прижимистость Доры, ее зависимость от чужого мнения.

*Литредактор#1

Да! И этот большой вождь, недовольный сын, и девочка, которая хочет похвастаться – «из грязи в князи», все до мельчайших деталей, даже этот охранник Бык, все выписано превосходно.  Вы молодец и я надеюсь, вы пишете? Не один, два, пять рассказов – вам обязательно нужно создавать вот такие миры, и вот такие истории.

Это знаете, у вас реализм на стыке с научной фантастикой. И первый рассказ, и второй. Вы отдалились от реальности, но не отдалились от реализма. Это очень тонкая грань и очень немногим писателям удается на ней балансировать. У вас это получается прекрасно, это ваш конек, и я восхищена вашим умением.

*Литредактор#2

По качеству текста: лично я грубых стилистических или логических ошибок не обнаружила. В обоих рассказах все стройно и ладно. Читать такие тексты особенно приятно. Слог очень хороший.

Читается рассказ весьма быстро, события развиваются динамично, а после того как Бык сообщает главному герою об опасности, оторваться вообще невозможно.

*Литредактор#1

Пожалуй, пора перейти к критике. По тексту: «полукровка в третьем поколении» звучит очень странно. Я не уверена, что это вообще возможно физически, поскольку есть негры, мулаты, квартероны, октароны, они же квинтероны, ну и так далее. То есть, сто процентов, 50 на 50, четверть и восьмая часть. Черная кровь.

Что такое полукровка в третьем поколении не совсем понятно. Я бы уточнила этот момент или перефразировала. Оставить можно просто полукровка.

*Автор #ЦезарьКароян

Полукровка в третьем поколении, иногда у меня такое случается. Это я досокращался. Имел в виду, что дедушка Доры, африканец, жил с белой, потом его ребенок женился на белой, и получилась Дора – полукровка в третьем поколении. Квартеронка. Но если я напишу квартеронка, это будет слишком мудрено. Придется мне в двух словах вставить в рассказ объяснение. Спасибо вам за сигнал!

Зачем мне вообще нужна эта детализация? Чтобы подчеркнуть ненависть. Уже третье поколение живет с разбавленной кровью, а все равно бывшие белые господа Африки в шоке, что любимый сыночек спутался с «негритянкой». Понимаете, это совсем незаметные кирпичики в выстроенной стене, но в ней нет ни одного случайного. Однако, вы, естественно, правы и я исправлю это место.

*Литредактор#1

Рада, что смогла быть полезной, в этом и заключается моя работа. А то, что в Ваших текстах нет ни одной случайной буквы, я уже догадалась. Это делает их особенно ценными.

*Литредактор#2

Единственное мое пожелание по рассказу «Ева»: может быть в месте, где упоминается секс, стоило написать прямо, не используя эвфемизмы? Но это, скорее, дело вкуса.

Боюсь, что ваши рассказы в моих рекомендациях не нуждаются, это зрелые, интеллектуальные произведения. Сергей, благодарю вас за творчество. Напоминаю, что я открыта для дискуссии и если вы захотите обсудить что-то по рассказам или разбору, для вас я всегда на связи.

*Автор #ЦезарьКароян

Непременно воспользуюсь Вашим приглашением к беседе. Спасибо!

*Литредактор#1

Ну а я резюмирую по существенным замечаниям: в первом рассказе это само существование Лидии, оно излишне, во втором рассказе следовало бы подправить полукровку в третьем поколении. Все остальное вопросов не вызывает.

Рассказ ЕВА очень динамичный, написан превосходно, отступления, касающиеся размышлений, впечатлений героев, настолько малы и точны, что их вполне достаточно, и они не утомляют.

В пределах короткого рассказа очень сложно выразить идею. Вот мысль выразить можно, сюжет выразить можно, а идею трудно. Вам это удалось. Ваши идеи – в первом случае выражены через монологи биолога, а во втором случае посредством размышлений главного героя.

Глубинный посыл, который вы хотели донести до читателя этими двумя персонажами – он донесен! Это редко кому удается в пределах таких коротких рассказов.

Несколько слов хочу сказать о стиле. Ваш стиль изложения напоминает мне классические переводы французской и английской литературы. Очень, очень хорошо! Огромный словарный запас. Точные фразы. Размер предложений – ни добавить, ни отнять, все замечательно. У вас все почти идеально. Я бы хотела убрать это «почти».

И я очень надеюсь, что эти рассказы – малая часть вашего литературного наследия. Если это не так, то вы совершаете преступление. Вы обязательно должны писать. Вот вам мое экспертное мнение.

____________________
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
В других частях ПРАКТИЧЕСКОГО ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ вы прочтете: Секреты Книжных Издательств, Советы Литредактора Авторам, и разборы следующих моих рассказов.
Разбор проводили В. Давыдова и А. Алпатова.