Вирус доброты

Светлана Нагорная
  Жили-были в соседних деревушках Кашкино-Малашкино и Кошкино-Мышкино две волшебницы: добрая кудесница Дара и злая колдунья Зара. Три поля и речка с мостом разделяли эти деревни.

   Дара, ласковая старушка, днём ходила в длинной цветастой юбке, просторной ситцевой кофте и в мягких войлочных тапочках и ничем не отличалась от обычных деревенских бабушек. Свои серебристые волосы повязывала белым платочком в мелкий горошек. Глаза у Дары лучились светом и теплом. Был у доброй волшебницы небольшой сундук с серебряным замком. В нём Дара хранила зелёный атласный халат, изумрудный колпак и салатовое ожерелье. А ещё в сундуке лежал свиток с секретным рецептом волшебной каши и кувшинчик с узким плотно закрытым горлышком. Ночью добрая волшебница преображалась. Она надевала одежду из сундука и варила из разных злаков кашу.
 
- Кашку сладкую варю и здоровье всем дарю, – произносила Дара три раза заклинание.

Эта чудесная каша давала рост и силу тому, кто болел или ослаб от долгого и трудного пути. Каждый день к доброй старушке приходили разные люди, и Дара помогала всем без исключения.

  Зара, хитрая и злая колдунья, жила в соседней деревне Кошкино-Мышкино. Старуха носила чёрные шёлковые шаровары с тринадцатью карманами и тёмно-синюю кофту-разлетайку под названием «летучая мышь». На носу у Зары выделялась тёмная бородавка, похожая на большую муху без крыльев. С утра колдунья ходила на болото за лягушками. Потом ловила летучих мышей на тёмном чердаке, сушила добычу на солнце или на большой чугунной сковороде и толкла в ступе. Ночью Зара надевала тёмно-коричневый халат, который висел в паутинной кладовой, и варила колдовское зелье. Старуха три раза потирала руки, три раза топала ногами и три раза читала нацарапанное ржавым гвоздём на гнилой дощечке заклинание:

– Из лягушек и мышей варю зелье для людей и для зверей.
 
 Каждый день в обед потчевала Зара этим зельем своих помощников, крысу Цыпу и кота Нора. Колдунья случайно подняла глаза к небу и увидела там маленькую точку, которая двигалась в сторону деревни Кашкино-Малашкино. Зара приложила руку козырьком к глазам и достала рогатку, но птица летела слишком высоко. Это был почтовый голубь. Он нёс волшебнице Даре грустную весть, что заболел заморской болезнью её внук Добрыня. Он жил на Кудыкиной горе, к которой путь лежал через владения Зары.
 
  Учёные сороки вызвались по очереди отнести ведёрко с волшебной кашей заболевшему внуку на Кудыкину гору.  Помощники Зары перехватили посланцев Дары, сбив из рогатки перья на хвостах сорок. Птицы потеряли управление и совершили вынужденную посадку недалеко от деревни Кошкино-Мышкино. Пока сороки занимались ремонтом своих хвостов, крыса Цыпа и кот Нор подменили ведерко с кашей. Занятые важным делом, птицы не заметили подмены и поднялись в воздух. Скоро учёные сороки доставили «лекарство» на Кудыкину гору.
 
 А Цыпа и Нор рассказали колдунье, как они обманули учёных сорок волшебницы Дары. Зара решила отпраздновать победу. Она выпила заваренного на дурмане чая, поела жареных белых поганок и заснула крепким счастливым сном. Верные слуги охраняли хозяйку.
 
  Настало время обеда, Цыпа и Нор сильно проголодались и съели по три ложки волшебной каши из ведёрка волшебницы Дары. Помощники колдуньи почувствовали, как наливаются их организмы силой и здоровьем, как крепнут мускулы, как зорче становятся глаза. Чем больше они увеличивались в размере, тем становились добрее и сердечнее. А самое главное – из них уходили злоба и зависть. Вспомнили Цыпа и Нор о своём дурном поступке и побежали на Кудыкину гору, захватив ведёрко с кашей. Как бы беды не приключилось!

  Запыхавшись, прибежали в дом к Добрыне. А внук Дары лежит на кровати, едва дышит: у него жар. Учёная сорока ходит туда-сюда и стрекочет:

– Что же делать? Что же делать? Выбросил в окошко ведёрко. И не попробовал, лизнул только языком один раз. Сказал, что у бабушки каша сладкая, а это какая-то отрава. Что же делать? Что же делать?

  Заволновалась сорока. Болеет внук Дары: вкуса и запаха не чует.
  И тут появляются крупный кот и большая крыса. В лапах у них – знакомое ведёрко с кашей.

– Ах, вот оно, волшебное лекарство Дары! – воскликнула учёная сорока.
 
Добрыня проглотил три ложки каши, с удивлением посмотрел на необычных гостей и спросил:

– Вы от бабушки Дары?

Кот и крыса переглянулись и одновременно кивнули.
Мальчик улыбнулся, громко зевнул, закрыл глаза и уснул. Учёная сорока радостно проговорила:

– Сон – лучшее лекарство.

 А крыса Цыпа и кот Нор, захватив остатки волшебной каши, отправились в Кошкино-Мышкино. Пока их хозяйка спала, они развели во дворе большой костёр и сожгли на нём тёмно-коричневый халат колдуньи, гнилую дощечку с заклинанием и мешочки с сухим зельем.  Когда Зара проснулась, она не увидела верных помощников.
               
– Крысли-кисли, крысли-кисли, – потянувшись, позвала недовольная колдунья крысу и кота. – Как я проголодалась! Кажется, слона бы съела, ну, или бегемота.

 Появились Цыпа и Нор с пиалой волшебной каши.

– Отведай, госпожа.

Зара попробовала одну ложку, другую. Глаза её потеплели, она неожиданно улыбнулась и сказала:

– Вкусно! Очень!
 
С удовольствием облизывая ложку, колдунья вдруг сказала:

– А давайте устроим пир!

– На весь мир? – спросили обрадованные Цыпа и Нор, и мордочки у них расплылись в улыбке. – И пригласим бабушку Дару и всех жителей деревни Кашкино-Малашкино на наше торжество.

– Вначале устроим пир на две деревни, а потом уж и на весь мир, – весело приплясывая, сказала Зара, – потому что я хочу подружиться с Дарой. Хватит воевать!

  В это время как раз пролетали над деревней Кошкино-Мышкино, боязливо оглядываясь, учёные сороки. Цыпа и Нор отчаянно замахали лапами, приглашая птиц приземлиться. Сороки, узнав доброго кота и внимательную крысу, опустились на дерево.

– Уважаемые учёные сороки! Передайте приглашение на пир бабушке Даре и всем жителям деревни Кашкино-Малашкино. И сами прилетайте. Угощения всем хватит!

  Сороки отправились с радостной вестью к волшебнице. Дара принесла на праздник заветный кувшинчик и выпустила из него вирус доброты, который навсегда вселился во всех, кто был на пиру.